Читать интересную книгу Голливудские дети - Джеки Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 142

Лука отодвинул стул от стола.

– Пора. Самое время заняться этим ублюдком, пока у меня хорошее настроение.

Боско и Рено были готовы.

Тайрон сидел в кабинете Бобби, как в воду опущенный, когда тот вошел.

– Слушай, – начал он, смущенно отводя взгляд, – я не знаю, что на меня нашло, просто какое-то помрачение рассудка.

Бобби покачал головой.

– Это уж точно. Скажи на милость, какая муха тебя укусила?

Тот пожал плечами.

– Знаешь, у меня вообще-то нет привычки напиваться. Сейчас голова просто раскалывается.

– Не мудрено. – Бобби начал просматривать почту.

– Может, забудем все, а?

– Тебе придется загладить свою вину.

– Каким образом?

– Возьми на себя Джерри Раша. Он согласился на наши условия, но мы должны уладить все формальности сегодня же, немедленно. Пообещай ему любые деньги, какие он потребует, для меня сумма не имеет значения. Если мы утрясем вопрос с графиком работы, я бы хотел приступить к повторным съемкам как можно скорее.

– Договорились. – Тайрон был рад быть чем-то полезным.

Бобби перебирал лежавшие на столе бумажки.

– А что произошло между тобой и Джорданной? – спросил он небрежно.

– Она мне нравится. Я не знал, что тебе тоже. У нас было назначено свидание. Она его отменила. Ну я и разозлился.

– Между нами ничего нет, – сказал Бобби, продолжая шуршать бумагами. – Она оказала мне услугу. Я пригласил ее поужинать, потому что было уже поздно, а мы проголодались. Вот и все.

– Вот что, – сказал Тайрон, махнув рукой. – Я больше не буду за ней ухаживать.

– Меня это совершенно не волнует, – произнес Бобби нарочито небрежно.

После того как ушел Тайрон, Бобби связался со своими деловыми партнерами, владельцами студии.

– Так что мы решили с Барбарой Барр? – спросил он.

– Ее агент попытался брыкаться, но мы его живо поставили на место.

– Отлично, спасибо.

Он снова набрал номер, на сей раз Мака, и сообщил ему новости.

– Джерри согласился принять участие в картине, – деловито сказал он. – Барбару Барр выставили с треском, и, если ты не против, я хотел бы привлечь к работе Джорданну. Мне кажется, она справится.

– Великолепно, – согласился Мак. – Она способная девочка.

Затем Бобби позвонил агенту Барбары Барр. Этот парень воображал себя важной персоной и держался соответственно.

– Вы не имеете права так обращаться с актерами, – заявил он тоном, не терпящим возражений. – Барбара получила эту роль. Что за отношение к людям? Вы хотите отказаться от нее, после того как она сделала львиную долю работы?

Бобби оставался непреклонным.

– Мы не эксплуатировали ее. Ей за все было заплачено сполна. Считайте, что мы просто не сошлись характерами.

– Не сошлись характерами! Черта с два!

– Вы получите комиссионные.

– Мне плевать на комиссионные. Для меня важнее всего благополучие клиента.

– Дело хозяйское. Агент изменил тактику.

– Зачем ты звонишь, Бобби? – спросил он с изрядной долей сарказма в голосе. – Ты хочешь пригласить на работу еще кого-то из моих клиентов, чтобы потом точно так же вышвырнуть его вон?

– Барбара прошлым вечером устроила в моем доме погром.

– Устроила – что?

– Твоя клиентка вломилась в мой дом, разломала мебель, разбила посуду и разорвала в клочья мою одежду.

– Не думаю, что это соответствует действительности.

– Еще как соответствует!

– Зачем ты мне все это рассказываешь?

– Затем, чтобы ты передал ей кое-что. Я не заявил в полицию, потому что не хочу публичного скандала. Но если она еще когда-нибудь попадется мне на глаза, у нее будут большие неприятности. Потрудись ей это сообщить.

Майкл позвонил Квинси и сообщил, что сегодня не сможет с ним встретиться.

– Почему? – удивился Квинси.

– Это связано с Беллой, – пояснил Майкл. – Дело сдвинулось с мертвой точки.

– Моя помощь нужна?

– Нет, спасибо. Сам справлюсь.

Через несколько минут он встретил в холле Марджори, одетую в безупречно сшитый короткий красный жакет, с волосами, собранными в узел.

– Я звонила в банк, – сообщила она. – Специально для меня они откроются пораньше. Деньги будут вовремя.

– Спасибо, – выдавил он.

Чувствовал он себя отвратительно, но тут уж ничего не попишешь.

– Чего бы тебе больше хотелось, – спросила Марджори, взяв его под руку, – поесть сегодня вечером дома или заказать столик в ресторане?

Еще неизвестно, что было хуже: сидеть в обществе Марджори в ее мрачном мавзолее или ехать с ней куда-то.

– Поехали в ресторан, – наконец решился он.

– У тебя есть какое-нибудь любимое место?

– Единственная забегаловка, которую я здесь знаю, – это закусочная «У Гамлета».

– У меня есть на примете кое-что получше. – Она совершенно повисла на нем. – Майкл, я просто счастлива, что ты обратился ко мне за помощью.

Он не нашелся что ответить. Сейчас он был готов на все, лишь бы вернуть Беллу.

Они отправились в банк в разных машинах, но вошли туда вместе.

Марджори встречали как особу королевской крови. Банковский служащий отсчитал ей требуемую сумму в сотенных купюрах и вложил в конверт. Она вручила его Майклу. Он сунул его в карман пиджака.

– Все в порядке, мисс Сандерсон? – услужливо осведомился клерк, с любопытством разглядывая Майкла.

– Да, спасибо, – ответила она, гордо вскинув голову. – Ваша помощь была неоценимой.

Они вышли из банка, немного задержавшись на пороге.

– Удачи тебе, – сказала она, потянувшись, чтобы поцеловать Майкла в губы. – Позвони мне сразу же, как все уладишь.

– Позвоню, – неохотно пообещал он.

Он поехал прямиком на бензоколонку и нашел там телефон-автомат.

Закурив сигарету, он огляделся по сторонам, но ничего не обычного не обнаружил.

Ровно в десять часов телефон зазвонил. Швырнув недокуренную сигарету на землю, он схватил трубку.

Женский голос:

– Майкл Скорсини?

– Да.

– Вы принесли?

– То, что вам нужно, у меня.

– Садитесь в машину и поезжайте в Сенчури-Сити.

– Куда именно?

– В парк, на «Аллею Брентано». Не забывайте, все это время за вами будут наблюдать. Если вы приведете хвост, сделка не состоится.

– Хвоста не будет. Где Белла?

– Вы получите ее в обмен на деньги.

– Мне нужна моя дочь.

– Для вас единственный способ получить ее – выполнить поставленные условия.

– Как я могу быть уверенным, что она действительно у вас?

– Придется рискнуть.

– Что мне делать, когда я найду аллею?

– Просто прогуливайтесь по ней. Мы сами вас найдем. Он некоторое время постоял у телефона, обдумывая ситуацию. А что, если он принесет деньги, а ему не вернут Беллу? Что, если это какой-то чудовищный обман?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 142
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Голливудские дети - Джеки Коллинз.
Книги, аналогичгные Голливудские дети - Джеки Коллинз

Оставить комментарий