Читать интересную книгу Розы туманных холмов - Яна Черненькая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
поднялся наверх, к алтарю. Что происходило дальше, я не увидел, но утром обрела плоть новая призрачная роза. На следующий день я рассказал об увиденном Верховному. Мы решили дождаться Бельтайна, подстеречь незнакомца и пробраться следом за ним в холм. Но на Бельтайн никто не пришел. Мы попробовали окропить розы собственной кровью, но они не пропустили нас. Более того, от нашей жертвы их шипы стали еще больше и острее. Мы дождались следующего Самайна – тот же результат. Братья начали надо мной посмеиваться. Верховный уже не принимал мои слова на веру. В конце концов я ушел из ордена и открыл свою практику.

– А тот человек был похож на Коннора? – уточнила Санда.

– Не знаю. Он скрывал лицо под маской и глубоким капюшоном. Но, судя по фигуре, это вполне мог быть Коннор.

Санда задумалась, вспомнив рассказ Рейнарда про его кровь, которой боялись розы. Если сопоставить одно и другое, то складывалась вполне понятная картина. И в нее не вписывалось лишь одно – побег Эбби, точнее Айлин. Как она выбралась из холма?

– А не происходило ли чего-нибудь странного примерно в то же время, но на Литу? Может, братья проводили обряд. Или вы, – наобум спросила Санда.

– Да. Было, – не стал отрицать Маллиган. – Я никак не мог успокоиться и, уже уйдя из ордена, пытался расспрашивать духов, но о святилище они говорили неохотно. Все больше загадками. Однако в конце концов мне повезло. Я призвал очень странного духа. Казалось, он не боится ничего и никого. «Убей молодую розу, открой холм, и ты сдвинешь лавину», – сказало то существо. В тот год на Бельтайн у одного из камней святилища появилась очередная призрачная роза. Я знал, что до самого Самайна она останется видимой лишь по ночам. Не стану скрывать: решиться было непросто. Но все же, дождавшись Литы, я отправился к дальнему холму. В полном одиночестве провел ритуал открытия границы, а после ритуальным ножом попытался срезать розу. Это оказалось непросто. Призрачные стебли были сделаны словно из стали. Я сражался с ними около часа, если не больше, исколол себе все руки, но до поры у меня ничего не получалось. А потом вдруг внезапно куст вспыхнул и сгорел дотла. Я чудом успел откатиться в сторону, но ударился головой о камень и потерял сознание. Когда очнулся, на месте розы был лишь пепел. Вот и все. Добавлю лишь, что примерно через месяц призрачная роза вновь появилась на том же месте. Так что окончательно уничтожить ее у меня не получилось.

– Спасибо, мистер Маллиган, то, что вы сейчас рассказали, многое объясняет. – Санда вновь взяла в руки чашку с чаем. – Но скажите, почему вы решили поделиться со мной этой историей?

– Мистер Фокс сказал, что вам нужно об этом знать. Он невероятно сильный медиум, способный общаться с духами так же свободно, как и с людьми. Для меня великая честь – наставлять такого ученика.

Мисс Фокс отпила пару глотков, а потом решилась.

– Мистер Маллиган, я хотела спросить про Лесли. Он сильно изменился в последнее время… как будто и не он вовсе. А сегодня утром Лесли напоминал механическую куклу. С ним что-то происходит, но что? Я не знаю, как ему помочь. Ведь он все еще Лесли или… уже нет?

Поставив опустевшую чашку на стол, медиум задумался. Потом взял из вазочки кусок кекса.

– У меня для вас не самые лучшие известия, мисс Фокс, – произнес он. – Но, думаю, вы способны их принять. Ваш брат действительно уже не совсем тот Лесли Фокс, которого вы знали. Однажды ему довелось умереть, хотя он этого и не помнит. Я прав?

– Да. – Санда прикусила губу.

– В тот день в его тело подселилась еще одна душа. Не знаю, как правильно ее называть – помощник или хранитель. Дар вашего брата связан именно с этой сущностью. И сам мистер Фокс с тех пор не принадлежит ни нашему миру, ни миру дивного народа. До последнего времени помощник Лесли проявлялся редко. Разве только в озарениях, которые вы, вероятно, считали приступами безумия. Но возвращение в Грейхилл сделало это существо сильнее. Мистер Фокс упорно сопротивлялся его влиянию, но потом… Вы, вероятно, знаете про роман вашего брата с мисс Смит.

– Да. Знаю.

– После разрыва с невестой Лесли сдался. Однако не волнуйтесь, – добавил поспешно мистер Маллиган, – со временем ваш брат научится ладить со своей второй сущностью. Он приручит духа-помощника точно так же, как вы приручили свой дар. Сейчас мистер Фокс всего лишь утратил якорь, державший его в мире людей. – Медиум с аппетитом доел кекс и вытер салфеткой крошки в уголках рта. – Я читал о таких, как ваш брат. Их называют Стражами. Существа, подобные Лесли, живут на границе и следят за соблюдением законов равновесия. Своего рода полиция двух миров. Вашему брату предстоит многое узнать о своей роли. Но все образуется. А на вашем месте, мисс Фокс, я бы позаботился о собственном якоре, если, конечно, не желаете сменить мир. В вас нет второй души, но без якоря магия будет тянуть вас за грань. Как говорится в книгах… – Он прикрыл глаза и на память процитировал: – «…Кожа станет прозрачной, тонкие темные узоры покроют ее, словно ветви диковинных деревьев, а каждый шаг будет приближать к границе зачарованного мира». И однажды вы просто переместитесь к дивному народу.

– Якорь – это какой-то человек? – догадалась Санда, не желая рассказывать, что, похоже, была в двух шагах от переселения в чужой мир.

– Это какой-то особенный человек, любовь к которому станет крепкой нитью, что привяжет вас к нашей реальности. Найти якорь непросто, но для вас это единственный способ остаться. Впрочем, по вашему весьма цветущему виду могу предположить, что вы уже все сделали в лучшем виде.

Рассказ мистера Маллигана многое прояснил.

Рейнард. Ведь именно в ночь накануне выздоровления мисс Фокс он впервые ее поцеловал. Они гуляли почти до утра, и… наверное, тогда Санда поняла, что влюбилась. Так вот он какой – ее якорь. А что случится, если его не станет? Барон ясно дал понять, что они могут быть лишь друзьями… хотя потом начал сам себе противоречить.

– Мистер Маллиган, – обратилась к нему мисс Фокс, – не могли бы вы провести еще один ритуал в ночь

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Розы туманных холмов - Яна Черненькая.
Книги, аналогичгные Розы туманных холмов - Яна Черненькая

Оставить комментарий