Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время войско Го Хуая вышло на дорогу, ведущую в долину Цигу. Го Хуай вызвал к себе начальника передового отряда Су Юна и сказал:
– Шуский военачальник Чжао Юнь так храбр, что против него никто не может устоять. Будьте осторожны! Особенно, когда Чжао Юнь начнет отступать. Не попадитесь в ловушку.
– Помогите мне, господин ду-ду, – с воодушевлением воскликнул Су Юн, – и я схвачу Чжао Юня живьем!
С отрядом в три тысячи воинов Су Юн устремился в долину Цигу. Он уже настигал противника, когда из-за горы показалось красное знамя с большими белыми иероглифами: «Чжао Юнь». Су Юн сразу же повернул обратно. Но тут появился второй отряд, впереди которого мчался на коне военачальник с копьем наперевес.
– Узнаёшь Чжао Юня?.. – закричал он.
– Что это? И здесь Чжао Юнь? – испуганно воскликнул Су Юн.
Но не успел он опомниться, как копье Чжао Юня поразило его насмерть. Воины Су Юна разбежались.
В это время к месту битвы подошел отряд вэйского военачальника Вань Чжэна, подчиненного Го Хуаю. Чжао Юнь остановился на середине дороги и приготовился к бою. Однако противник предпочел отступить. Прождав до самых сумерек, Чжао Юнь начал медленно отходить.
Тем временем отступавшее войско Вань Чжэна встретилось с отрядом Го Хуая. Вань Чжэн рассказал ему о встрече с отрядом Чжао Юня, и Го Хуай решил догнать его. Вэйские воины бросились вперед. Но едва лишь они добрались до леса, как услышали крик:
– Чжао Юнь здесь!..
Около сотни вэйских воинов упали с коней от испуга, а остальные бежали через горы. Вань Чжэн поднял копье и помчался на Чжао Юня. Тот выстрелил из лука, и стрела попала в кисть на шлеме Вань Чжэна. От удара стрелы Вань Чжэн потерял равновесие, вывалился из седла и упал в речку, протекавшую между скал.
– Я тебя пощажу! – закричал Чжао Юнь, подъезжая к тому месту, где свалился Вань Чжэн, и указывая на него своим копьем. – Поезжай к Го Хуаю и скажи ему, чтоб он сам пришел ко мне драться!
Вань Чжэн вылез из воды, вскочил на коня и умчался, а Чжао Юнь двинулся дальше к Ханьчжуну. Больше никто не попадался ему на пути.
Цао Чжэнь и Го Хуай овладели областями Тяньшуй, Наньань и Аньдин. Они были очень горды победой и считали это своей заслугой.
Между тем Сыма И снова перешел в наступление и подошел к Сичэну.
За это время шуские войска уже успели добраться до Ханьчжуна. Сыма И по пути к Сичэну расспрашивал о Чжугэ Ляне местных жителей и отшельников, живущих в горах. Все они утверждали, что когда Сыма И подступил к Сичэну, Чжугэ Лян располагал в городе всего лишь двумя с половиной тысячами воинов да еще гражданскими чиновниками; никакой засады там не было. В горах Угуншань жители сказали Сыма И:
– У Гуань Сина и Чжан Бао было три тысячи воинов. Они шумели и били в барабаны только для того, чтобы напугать преследователей. А в бой они и не думали вступать, потому что Чжугэ Лян им запретил.
Сыма И пожалел о своей недогадливости и, обратившись лицом к небу, со вздохом молвил:
– О, как далеко мне до Чжугэ Ляна!..
Оставив своих чиновников в захваченных областях, Сыма И с войском вернулся в Чанань. Когда он предстал перед вэйским правителем, тот сказал ему:
– Ныне все области Лунси вновь в наших руках – это ваша заслуга!
– Но это еще не победа, – отвечал Сыма И. – Шуские войска сейчас в Ханьчжуне, они не уничтожены. Дайте мне большое войско, и я возьму Сычуань!
Цао Жуй обрадовался и разрешил Сыма И выступить в поход. Но тут вышел вперед один из сановников, стоявших перед Цао Жуем, и сказал:
– Государь, разрешите мне предложить вам лучший план наступления! Мы быстро покорим царство Шу и усмирим царство У!..
Поистине:
Едва военачальник Шу поход свой завершил суровый,
А в царстве Вэй уж рвутся в бой и план обдумывают новый.
Если вы хотите узнать, кто был этот человек, загляните в следующую главу.
Глава девяносто шестая
в которой рассказывается о том, как Чжугэ Лян казнил Ма Шу, и о том, как Чжоу Фан, обрезав себе волосы, обманул Цао СюЭти слова произнес шан-шу Сунь Цзы.
– Что же вы предлагаете? – спросил его вэйский правитель Цао Жуй.
Сунь Цзы сказал:
– Когда ваш великий предок Сын неба У-хуанди воевал с ханьчжунским правителем Чжан Лу, ему угрожала смертельная опасность. Однако он спасся и потом часто говорил приближенным: «Земли Наньчжэна – это ад, созданный самим небом». Через все эти земли проходит долина Сегу, вдоль которой на пятьсот ли тянутся каменные пещеры. Воевать в таких местах невозможно. Если поднять все войска Поднебесной в поход против царства Шу, то на нас не замедлит напасть Восточный У. А если мы воевать не будем, царства Шу и У перессорятся между собой. В это время мы успеем укрепить свои силы и победим их.
– А вы что думаете об этом? – обратился Цао Жуй к Сыма И.
– Думаю, что шан-шу Сунь Цзы прав, – ответил тот.
Тогда Цао Жуй повелел разослать военачальникам приказ держать оборону, а сам, оставив Го Хуая и Чжан Го охранять Чанань и выдав награды войску, вернулся в Лоян.
Чжугэ Лян, возвратившись в Ханьчжун, устроил своему войску смотр. Заметив отсутствие Чжао Юня и Дэн Чжи, Чжугэ Лян приказал Гуань Сину и Чжан Бао отправиться на поиски старого военачальника. Но не успели они выступить в путь, как он пришел вместе с Дэн Чжи. Они не понесли никаких потерь и сохранили весь обоз.
Увидев, что Чжугэ Лян сам вышел их встречать, Чжао Юнь соскочил с коня и, низко поклонившись, сказал:
– Господин чэн-сян, зачем вы утруждаете себя? Вышли встречать военачальника, потерпевшего поражение…
– Это я сам по своему невежеству довел дело до провала, – отвечал Чжугэ Лян, поднимая Чжао Юня. – Войско мое разбито, и только ваш отряд не понес никаких потерь. Расскажите мне, как это случилось?
– Я с войском шел впереди, а Чжао Юнь прикрывал тыл, – торопливо начал Дэн Чжи. – В схватке с врагом он убил военачальника Су Юна и навел на врага страх. Вот почему нам удалось спасти все снаряжение и обоз!
– Чжао Юнь – настоящий полководец! – воскликнул Чжугэ Лян и распорядился выдать Чжао Юню в награду пятьдесят цзиней золота и десять тысяч кусков шелка.
– Мое войско не добилось победы, и в этом моя вина! – твердо заявил Чжао Юнь и отказался принять дары. – Господин чэн-сян награждает за то, за что следует наказывать! Оставьте золото и шелк в кладовых. Придет время, когда вы наградите ими воинов…
– Покойный государь недаром восхвалял добродетели полководца Чжао Юня! – с восхищением произнес Чжугэ Лян, проникаясь к старому воину еще большим уважением.
В это время Чжугэ Ляну доложили о прибытии военачальников Ма Шу, Ван Пина, Вэй Яня и Гао Сяна. Чжугэ Лян первым позвал в шатер Ван Пина и с укором сказал ему:
– Я поручил тебе и Ма Шу охранять Цзетин, а вы не удержали его!
– Я трижды уговаривал Ма Шу выполнить ваш приказ и построить укрепление на дороге, – оправдывался Ван Пин, – но он не послушался. Тогда я ушел от него и расположился лагерем в десяти ли от горы, а вэйские войска окружили Ма Шу на горе. Я пытался помочь ему, но не смог пробиться, так как у меня было всего пять тысяч воинов. На следующий день Ма Шу был разгромлен. Один я ничего не мог сделать и послал за подмогой к Вэй Яню. Но враг взял меня в кольцо, и я насилу вырвался. Однако лагерь мой был уже захвачен противником, и я пошел к Лелючэну. По дороге мы встретились с Гао Сяном и решили отвоевать Цзетин. Вернувшись туда, мы не нашли вэйских войск и стали остерегаться засады. Взойдя на гору, мы увидели, что Вэй Янь окружен врагом. Я поспешил ему на помощь, и нам удалось уйти на заставу Янпингуань. Ма Шу тоже явился туда. Если чэн-сян не верит мне, можете спросить любого воина!..
Чжугэ Лян прогнал Ван Пина из шатра и велел привести Ма Шу. Тот знал, что его ждет, заранее приказал связать себя и поставить на колени перед шатром.
– Ты читал книги по военному искусству и знаешь, как надо вести войну! – воскликнул Чжугэ Лян, мрачно глядя на Ма Шу. – Сколько раз я тебя предупреждал, что Цзетин – главная опора! Ты поручился жизнью своей семьи, что выполнишь мой приказ! Почему ты не послушался Ван Пина? Ты виноват в том, что потерян Цзетин, что разбито наше войско! Если сами военачальники нарушают приказы, что требовать от простых воинов! Ты преступил военный закон и теперь не прогневайся!.. О семье не беспокойся, я позабочусь о ней…
И он приказал страже вывести и обезглавить Ма Шу.
– Вы обращались со мной как с сыном, и я вас считал своим отцом! – со слезами заговорил Ма Шу. – Вина моя велика, я заслуживаю суровой казни и готов безропотно принять смерть. Я прошу только об одном: вспомните, господин чэн-сян, как в древности император Шунь казнил Гуня [19], но взял на службу Юя… Если вы не забудете об этом, я в стране Девяти источников не стану роптать.
Ма Шу громко зарыдал. Роняя слезы, Чжугэ Лян сказал:
– Мы были с тобой как братья! Твои дети – это мои дети. Можешь мне не напоминать…
- Троецарствие (том 1) - Ло Гуань-чжун - Историческая проза
- Обида маленькой Э - Ольга Гурьян - Историческая проза
- Ледовое побоище. Разгром псов-рыцарей - Виктор Поротников - Историческая проза