Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сунь Цюань дал свое согласие и назначил помощниками Лу Суня названных им военачальников: храброго Чжу Хуаня и полководца Умиротворителя юга – Цюань Цзуна. При этом Чжу Хуань получил звание ду-ду левой руки, а Цюань Цзун – ду-ду правой руки.
Лу Сунь собрал в Цзяннани и Цзинху семьсот тысяч войска и выступил в поход. Сам Лу Сунь возглавил основные силы: слева от него вел свой отряд Чжу Хуань, справа – Цюань Цзун.
Военачальник Чжу Хуань предложил Лу Суню такой план действий:
– Цао Сю, как я убедился, не слишком храбрый полководец и большим умом не отличается. Чжоу Фану легко удалось заманить его в наши земли, и теперь вы можете его разгромить. Войско Цао Сю отступит по двум дорогам: на Цзяши и Гуйчэ. Это даже не дороги, а тропы, пролегающие в глухих горах. Если вы разрешите, мы с Цюань Цзуном завалим эти проходы бревнами и захватим Цао Сю в плен. Как только он будет в наших руках, мы перейдем в стремительное нападение на Шоучунь. А оттуда рукой подать до Сюйчана и Лояна. Столь удобный случай представляется раз в десять тысяч веков!
– Я с вами не согласен, – возразил Лу Сунь. – У меня есть лучший план.
Чжу Хуань ушел недовольный. А Лу Сунь приказал Чжугэ Цзиню охранять Цзянлин от нападения Сыма И и закрыть движение по всем дорогам.
Когда войско Цао Сю подошло к Хуаньчэну, Чжоу Фан выехал навстречу и явился в шатер Цао Сю. Тот обратился к нему с такими словами:
– Я получил ваше письмо и семь условий. Ваши предложения очень разумны, и я доложил о них Сыну неба. Государь разрешил мне выступить в поход. Если я овладею землями Цзяндуна, немалая заслуга в этом будет принадлежать вам. Люди говорят о вас как о человеке хитром, но мне искренне хочется верить, что это не так! Я уверен, что вы не обманете меня!..
Чжоу Фан сделал вид, что такое подозрение обидело его до глубины души, и зарыдал. Потом он выхватил висевший у пояса меч и хотел заколоть себя. Цао Сю поспешил удержать его.
– Жаль, что мне не удалось вложить душу в мое письмо! – воскликнул Чжоу Фан, все еще не выпуская из рук меч. – Вы подозреваете меня в неискренности!.. Наверно, враги мои пытаются посеять в вашей душе недоверие ко мне! Если вы будете их слушать, я покончу с собой! Призываю небо в свидетели честности моих намерений!..
Он снова поднял меч, как бы собираясь пронзить свою грудь.
– Я пошутил! – заволновался Цао Сю, поспешно обнимая Чжоу Фана. – Не обижайтесь на меня!
Тогда Чжоу Фан отсек мечом клок волос и, бросив его на землю, воскликнул:
– С чистым сердцем я ждал вас, а вы шутите! На отрезанной мною пряди волос, которые дали мне мои родители, я клянусь вам в своей верности!
Цао Сю поверил Чжоу Фану и устроил в честь него пир. После пиршества Чжоу Фан распрощался и удалился.
В это время доложили о прибытии полководца Цзя Куя.
– Зачем вы явились сюда? – спросил Цао Сю, едва тот вошел к нему.
– Предупредить вас, чтобы вы действовали осторожнее, – сказал Цзя Куй. – Чтобы разгромить противника, надо взять его в клещи.
– Ты хочешь предвосхитить мой подвиг! – недовольным тоном заметил Цао Сю.
– Я слышал, что Чжоу Фан на своих волосах поклялся вам в верности, – произнес Цзя Куй. – Не верьте ему! Если б он отрубил себе руку или даже заколол себя, как когда-то сделал Цин Цзи [20], все равно ему нельзя верить!
– Что ты клевещешь! – разгневался Цао Сю. – Я готовлюсь к походу, а ты подрываешь дух моих воинов!.. Эй, стража! Взять его!
Но тут вступились военачальники.
– Предание смерти воина перед самым выступлением в поход – предвестник несчастья! – сказали они. – Лучше повременить с наказанием.
Цао Сю отменил свое решение и оставил Цзя Куя в лагере, а сам повел армию на Дунгуань.
Когда Чжоу Фану стало известно, что Цзя Куй отстранен от должности, он обрадовался и подумал: «Небо ниспослало мне удачу! Стоит Цао Сю послушаться Цзя Куя – и нам не миновать разгрома!»
Чжоу Фан послал гонца оповестить об этом Лу Суня, который находился в Хуаньчэне. Лу Сунь сразу же созвал военачальников и дал приказ: часть войск оставить в засаде по дороге к Шитину, а остальным выйти к самому городу и построиться на равнине в боевые порядки и ожидать подхода вэйской армии.
Назначив Сюй Шэна начальником передового отряда, Лу Сунь приказал выступить в поход.
А Цао Сю приказал вести свое войско Чжоу Фану. Во время похода Цао Сю спросил у него:
– По каким местам мы проходим?
– Мы приближаемся к Шитину, – ответил Чжоу Фан. – Шитин – подходящее место для расположения войск.
Послушав его, Цао Сю направил свое войско и обоз прямо к Шитину, а на следующий день дозорные донесли, что все проходы в горах заняты войсками Восточного У.
– Но ведь Чжоу Фан уверял меня, что здесь войск нет! – заволновался Цао Сю. Он приказал найти Чжоу Фана, но тот скрылся неизвестно куда.
– Попался я в ловушку разбойников! – жаловался Цао Сю. – Ну что ж! Бояться нам нечего!..
И он приказал начальнику передового отряда Чжан Пу вступить в бой с противником. Обе армии расположились друг против друга двумя полукругами в боевых порядках. Чжан Пу выехал на коне вперед и крикнул:
– Эй, злодеи, сдавайтесь!..
Навстречу ему поскакал Сюй Шэн и после нескольких схваток обратил Чжан Пу в бегство. Скрывшись среди воинов, тот заявил Цао Сю, что Сюй Шэна победить невозможно.
– Лучшие мои воины одолеют его! – уверенно заявил Цао Сю.
Он приказал Чжан Пу с двадцатью тысячами воинов устроить засаду южнее Шитина, а Се Цяо – с таким же количеством войск засесть севернее Шитина. Цао Сю готовился на следующий день завязать бой с войсками Лу Суня, завлечь их к северным горам и там разгромить.
Военачальники исполнили приказ Цао Сю.
Тем временем Лу Сунь вызвал к себе военачальников Чжу Хуаня и Цюань Цзуна и сказал так:
– Возьмите тридцать тысяч воинов и зайдите в тыл войскам Цао Сю. Когда проберетесь туда, дайте сигнал огнем. По вашему знаку я перейду в наступление по главной дороге, и мы захватим Цао Сю в плен.
В сумерки Чжу Хуань и Цюань Цзун выступили в путь. Во время второй стражи Чжу Хуань зашел в тыл лагеря вэйцев, но там натолкнулся на отряд Чжан Пу, сидевший в засаде. Чжан Пу, не зная, что подошел враг, вышел, и Чжу Хуань поразил его насмерть ударом меча. Вэйские воины бежали, а Чжу Хуань приказал зажечь сигнальный огонь.
Цюань Цзун, пробираясь в тыл вэйцев, попал в расположение войск Се Цяо. Завязалась схватка, и Се Цяо обратился в бегство. Воины его бросились к главному лагерю. Чжу Хуань и Цюань Цзун преследовали их по двум направлениям. В лагере Цао Сю поднялась суматоха. Цао Сю вскочил на коня и повел свое войско в горы.
В это время на вэйцев напал Сюй Шэн с большим отрядом конницы, следовавшим по главной дороге. Вэйские воины бежали, бросая одежду и оружие.
Цао Сю очень устал, конь его выбился из сил. Внезапно на тропе появился отряд войск, во главе которого был военачальник Цзя Куй. Цао Сю обрадовался его появлению и сразу осмелел.
– Я не воспользовался вашим советом и понес поражение! – смущенно сказал он, обращаясь к Цзя Кую.
– Поскорее уходите с этой дороги! – предупредил Цзя Куй. – Если враг устроит на ней завал, мы погибли!..
Цао Сю поскакал вперед. Цзя Куй следовал за ним. По пути его воины расставляли среди зарослей и скал множество знамен, чтобы ввести противника в заблуждение. Действительно, когда Сюй Шэн увидел вэйские знамена, он решил, что здесь засада, и не посмел преследовать уходящего противника.
Так спас свою жизнь Цао Сю.
Когда о его поражении узнал Сыма И, он тоже отступил.
Лу Сунь сидел в шатре и ожидал донесений о победе. Первыми к нему явились военачальники Сюй Шэн, Чжу Хуань и Цюань Цзун. Невозможно было счесть захваченных ими у врага повозок, буйволов, коней, ослов, мулов, оружия и снаряжения. Десятки тысяч вэйских воинов сдались в плен.
Лу Сунь торжествовал. Собрав все свое войско, он вместе с Чжоу Фаном возвратился домой в Восточный У. Государь в сопровождении свиты гражданских и военных чиновников выехал из Учана встречать победителя. В город Лу Сунь ехал под одним зонтом с Сунь Цюанем.
Военачальники, принимавшие участие в походе, получили большие повышения и награды. Особенно Сунь Цюань был благодарен Чжоу Фану. Заметив, что он отрезал себе прядь волос, Сунь Цюань воскликнул:
– Мы понимаем, что вы отрезали себе волосы во имя того, чтобы увенчалось успехом великое дело! Ваше славное имя, ваше славное деяние будет записано на страницах истории!
Государь пожаловал Чжоу Фану титул Гуаньнэйского хоу. Затем состоялся торжественный пир.
Спустя некоторое время Лу Сунь обратился к государю с такими словами:
– Теперь, когда вэйские войска понесли поражение и дух их подорван, следовало бы отправить послание в Сычуань и уговорить Чжугэ Ляна предпринять новый поход против царства Вэй.
Следуя этому совету, Сунь Цюань отправил посла в царство Шу.
- Троецарствие (том 1) - Ло Гуань-чжун - Историческая проза
- Обида маленькой Э - Ольга Гурьян - Историческая проза
- Ледовое побоище. Разгром псов-рыцарей - Виктор Поротников - Историческая проза