Читать интересную книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 261

— Войди! — разрешила госпожа.

На кончик пера прицепился какой-то волос, и девушка перепачкала чернилами все пальцы.

— Я принесла чаю, госпожа, — робко проговорила Симара, быстрым взглядом окидывая комнату.

— Поставь и иди отсюда, — буркнула Сайо, вытирая ладонь носовым платком. — Не мешай!

— Не зарабатывайся допоздна, госпожа, — попросила служанка, осторожно прикрывая дверь.

«Успокоилась, — мысленно рассмеялась Александра. — Убедилась теперь, что ее госпожа не занимается тут всякими непотребствами».

Она усмехнулась и стала еще раз проверять свои вычисления.

Выяснив, откуда Татсо направился на роковое свидание, Чубсо решил лучше узнать конечный пункт его маршрута. Дорога из дворца до усадьбы Айоро не заняла много времени. Медленно прогуливаясь по засыпанной щебнем улице, он хорошо рассмотрел и кованые ворота с двумя скучающими соратниками, и небольшую двухэтажную виллу в глубине сада, и даже висевшие на деревьях яблоки.

Чубсо понимал, что Татсо не собирался заходить в усадьбу через ворота. Скорее всего, он назначил свидание Сайо где-то у задней стены ограды, где наверняка имеется калитка для выноса мусора. Теперь неизвестным оставался только сам путь, по которому шел сын барона. Чубсо, как никому другому, было известно, на сколько опасны прогулки по ночному пригороду. Но для дальнейшего хода расследования необходимо было кое-что уточнить на месте.

Он прикрепил к запястьям два метательных кинжала, надел под кимо легкий панцирь, сунул за пояс меч и вышел из дворца, когда солнце стало стремиться к закату. До бывшего дома виноторговца Чубсо добрался уже в сумерках. Несколько раз ему казалось, что в темных подворотнях мелькали силуэты притаившихся людей. Но связываться с одиноким ратником никто не спешил, очевидно, полагая его слишком опасной добычей. И все-таки дураки отыскались!

Из темноты со свистом вылетела метательная звезда и ударила Чубсо в грудь, жалобно звякнув о панцирь. «Гость сегуна» упал на одно колено и, сунув руки в рукава, выхватил метательные ножи. Сдавленный хрип показал, что его бросок оказался гораздо удачнее. Выхватив меч, Чубсо бесстрашно бросился в темноту. Впереди раздался дробный топот удаляющихся шагов. Глаза привыкли к темноте и «гость сегуна» заметил у стены скорчившегося человека.

— Добить тебя или как? — спросил он, упираясь острием меча в тощую шею.

— А от моего желания что-то зависит? — вопросом на вопрос ответил зажимавший кровоточащее плечо человек, одетый в невообразимые лохмотья.

— Может быть, — пожал плечами Чубсо.

— Господину что-то нужно? — догадался раненый.

— Пара честных ответов на пару вопросов.

— Конечно, господин, — заверил неудавшийся грабитель.

— Ты всегда здесь работаешь?

— С полгода. Здесь и еще на двух улицах рядом.

— Часто попадаются благородные?

Раненый замялся.

— Не бойся, — заверил его Чубсо. — Я обещал тебя отпустить и слово свое сдержу.

— Редко, мой господин, — наконец ответил грабитель. — За последние полгода ты первый. Я забыл, что в пригороде ратники или бедные как храмовые мыши, или… такие как ты, мой господин.

Роно невольно улыбнулся.

— А может быть, кому другому здесь благородные попадались на нож?

— Вот этого не знаю, — заверил раненый. — Кто же об этом трезвонить будет?

Чубсо убрал меч в ножны и вышел из переулка. Ему еще надо добраться до усадьбы Айоро. Естественной границей, отделявшей город от пригорода в этом месте, служила узкая речка с неблагозвучным названием. Попасть в квартал усадеб можно было либо по большому каменному мосту, где постоянно дежурят охранники, либо по деревянным мостикам, в изобилии понастроенными владельцами вилл для личного пользования. Как правило, они никем не охранялись. Чубсо подумал, что барон вряд ли будет лишний раз рисоваться перед соратниками сегуна. И решительно зашагал вдоль берега прочь от главной дороги. Первый же попавшийся ему мостик оказался разрушенным. Чубсо присел и в бледном свете луны стал рассматривать изломанные доски. Судя по их цвету, ломали их недавно. Очевидно, благородных жителей города все-таки напугали истории о ворах и грабителях, рискнувших нарушить Договор. Но очень может быть, что именно тут Татсо и перебрался на противоположный берег. Прикинув расстояние до остатков мостика, Чубсо разбежался и птицей перемахнул на ту сторону. Приземление оказалось не слишком удачным, нога поскользнулась, и «гость сегуна» пребольно ударился копчиком о сухую землю. Потерев ушибленное место, Чубсо огляделся. Полная луна давала достаточно освещения, чтобы понять в какую сторону двигаться дальше. Он шел мимо груд гниющих отбросов, слушая писк и возню крыс, выискивавших лакомые кусочки. В воде плеснула какая-то рыбина. Речушка в этом месте делала изгиб, омывая невысокий холмик.

«Вполне может быть, что тело баронского отпрыска качается где-нибудь среди водорослей на радость рыб и раков», — вдруг подумал Чубсо. Словно в ответ на это на той стороне речки тонким голосом взвыла бродячая собачонка. Мужчина поежился и продолжил свой путь дальше, внимательно рассматривая сложенные то из камня, то из кирпича стены усадеб. В каждой из них имелась калитка и тропка от нее до берега речки. Мысленно считая их, Чубсо добрался до нужной. Если он не ошибся, то за запертой дверью из толстых металлических прутьев находится усадьба господина Айоро. Чтобы окончательно в этом убедиться, требовалось лишь одним глазом заглянуть за ограду. Только в этой усадьбе росло так много яблонь. Чубсо направился вдоль стены к калитке. Вдруг его ногу пронзила острая боль так, что он едва не упал. Чубсо поднял ногу. Вместе с ней из травы показалась утыканная гвоздями доска, один из которых торчал из его сапога. Скрипнув зубами, мужчина отбросил доску прочь и, держась за стену, похромал к большому мосту. Шагов через тридцать он сел на землю и снял сапог. Осторожно стащив мокрый от крови носок, Чубсо с радостью увидел, что толстый гвоздь прошел между пальцев, лишь слегка распоров самый большой. Чубсо знал, куда идет, поэтому в поясе у него был замотан кусок белого полотна. Ловко перевязав палец, мужчина с трудом втиснул ногу в сапог.

«Далеко так не уйдешь, — с тоской думал он, тащась вдоль сплошного каменного забора. — А здорово придумано. Вор, наступив на такую дощечку, дальше не полезет». С каждым шагом нога болела все больше. Но, видимо, Вечное Небо в ту ночь благоволило к «гостю сегуна». На пути ему попалась большая суковатая палка. Опираясь на нее, идти оказалось гораздо легче. Впереди показался мост.

— Кто там шатается? — раздался грубый окрик.

— Сейчас башку отрублю, узнаешь кто! — рявкнул в ответ, уставший и измученный болью Чубсо.

— Эй, Тауцо-сей! — вновь послышался тот же голос. — Тут какой-то благородный господин идет!

Замелькал свет факелов.

Чубсо зажмурился от яркого света.

— Ты кто, господин?

— Прохожий, — буркнул в ответ «гость сегуна». — Свет убери.

— Ты ранен? — продолжал расспросы неизвестный, но факел все-таки поднял повыше.

— На гвоздь наступил, — проворчал Чубсо, направляясь к мосту. Теперь он видел, что с ним разговаривает один из караульных соратников, а рядом с воином стоит высокий слуга и держит над головой ярко пылающий факел.

— А что ты здесь делаешь в такое время, господин? — воин пристально смотрел на него, недобро щуря глаза под кустистыми бровями.

— Гуляю, — огрызнулся Чубсо, подходя ближе. — Лучше прикажи своему слуге помочь. Видишь же, благородному человеку идти тяжело.

Державший факел мордоворот дождался знака воина и подхватил его за плечо.

— Тут у нас скамейка, мой господин, — проговорил слуга.

Чубсо сел и с наслаждением вытянул раненую ногу.

— Спешил я очень, — сказал он, глядя на соратника. — Некоторые люди имеют скверную привычку приходить домой, когда их там никто не ждет. Понял, господин?

Лицо воина расплылось в улыбке.

— Ну, она хоть стоила пробитой ноги?

— Еще бы! — самодовольно усмехнулся Чубсо.

— А тебе до дома далеко, господин? — поинтересовался соратник. — В какую сторону идти?

— Во дворец, — с ленивым превосходством ответил «гость сегуна».

Соратник смущенно кашлянул.

— Тут можно взять паланкин, мой господин. На нем тебе удобнее будет. Только дороговато.

— Сколько?

— Хозяева просят за ночной рейс по городу целую «цаплю», — ответил воин.

— Долго ждать?

— Сейчас пошлю человека, и он приведет носильщиков, — засуетился соратник. — В один миг.

— Посылай, — устало махнул рукой Чубсо. — Один золотой у меня найдется.

— Вот ведь до чего дошло, — покачал он головой, провожая взглядом исчезнувшего в ночи слугу. В городских усадьбах сторожей стали держать! Доски с гвоздями по садам разбрасывают!

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 261
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова.

Оставить комментарий