меня честь погибнуть возле руин Великого Кихшо. И так или иначе, но от судьбы не уйдешь.
Собеседник Дарея сделал несколько шагов, затем на мгновение оглянулся, посмотрев на затухающий костер и отправился в сторону подводных руин.
«Какой-то сумасшедший. Но что касается Кита или Кота, я не первый раз слышу похожее прозвище. Откуда? Помощник командира Второй Альты проговорился о каком-то Ките или Коте. А потом мы пошли к Геррлаю. Командир кажется узнал Нори. Выходит он и есть Кот? Немного похож своими повадками. Значит он и есть правитель всего Полуострова? Или все таки не стоит обращать внимание на бредни сумасшедшего чужестранца? Что-то нес мне про миллион каких-то рабов,» — подумал Дарей, а затем посмотрел на тлеющий костер. Он отошел от него поближе к морю и улегся на шелковую ткань. Пролежав полчаса не в силах уснуть, Дарей подбросил сухих веток и снова разжег пламя. Он увидел как к нему приближается какая-то девушка в белом платье. Когда она подошла прямо к костру, Дарей опешил. Девушка сказала:
— Ты совсем про меня позабыл. Я следила за тобой весь день. Кто твоя новая суженная?
— Анна! Я так рад тебя…
Не успел он договорить, как белое платье Анны стало красным от крови, она упала замертво. Убийца в ночи попытался скрыться побежав в сторону скал. Дарей в ярости устремился за ним. Он загнал убийцу на мыс и выхватив колдовской меч, готов был его сразить. Убийца сбросил свой капюшон. Перед Дареем стоял Филин. Он ехидно проговорил:
— Привет дурачок.
Дарей бросился на Филина, но появившееся из ночной тьмы колесо судьбы, столкнуло их обоих в море. Вокруг ничего не было кроме волн. Дарей увидел как гигантский кит открыл свою пасть, пытаясь сожрать его целиком. Началась охота, лазутчик отдал все свои силы на последний заплыв. Ему удалось ускользнуть от морского монстра. Дарей увидел берег. Он выбрался около развалин, которые напоминали ему Квинку. Тут на него напала плодоносная птица и выклевала его глаза. Перед Дареем оставалась только тьма, а он был готов сделать последний вздох.
Который его и пробудил. Ему как-будто не хватало воздуха. Он проверил свою шею. Но никто его не душил. Поблизости не было ни единой души. Тусклые звезды чуть-чуть освещали темно-синее море. Дарей встал и прошелся по пляжу. Такая же жуткая тишина как и днем. Вокруг как будто умерли даже сверчки. Только морской прибой издавал спокойные гипнотизирующие Дарея звуки. Он не заметил как снова уснул. Пробудился он только с рассветом.
Дарей начал озираться вокруг. В его голове кружились мысли одна за другой: «Где моя лошадь? Должно быть сбежала еще ночью. Почему я не заметил, что ее нет рядом со мной, когда пробудился от кошмара? Может сумасшедший украл ее сразу после нашей беседы? Нужно торопиться. Мне надо встретиться с Нори. Но где? Он нарисовал для меня карту в письме. Но я прикрепил ее к сумке рядом с седлом. Хорошо, что меч со мной. Он всегда со мной».
Дарей пошел по направлению к руинам подводного города. По его прикидкам, до них было идти не менее часа. Но через десять минут быстрой ходьбы, он увидел как навстречу ему идет какой-то человек и ведет с собою лошадь. Когда Дарей сблизился с ним, то сразу опознал свою кобылу. На человеке был длинный синий хитон с россыпью драгоценных камней. Дарей присмотрелся и узнал Нори. Тот подойдя чуть ближе спросил:
— Не твоя кобыла убежала?
— Моя.
— Хороший выбор, — сказал Нори, еще раз осмотрев лошадь.
— Купил ее на центральном рынке в Кихшо.
— Породистая. Не думал что у них такие водятся.
— Серая Беглица.
— Да, конь с просторов реки Длинки.
— Не знал, — с некоторым удивлением проговорил Дарей.
— В тех краях есть еще несколько хороших пород, но со скакунами Полуострова они не сравнятся. С ними могут соперничать, только быстрые лошади с далекого юго-запада.
Нори погладил кобылу и передал владельцу со словами:
— Но такая порода не подойдет для нашего похода. Серые Беглицы не предназначены для битв.
— Ты говоришь похода? Для битв. Неужели кто-то рискнет выступить против тебя?
— Не думаю. Но предосторожность не помешает.
— А куда мы отправимся?
— Прямиком в Вязь.
— Тогда лошадь, точно придется оставить. Торговец на рынке, сказал, что эта порода совсем не приспособлена к морскому переходу.
— Мы не пойдем морем. Для нас это будет не безопасно.
— Что там может приключиться с кораблями Полуострова? — с огромным удивлением спросил Дарей.
— Я и сам ошарашен такими новостями. Именно поэтому ты мне и понадобился в Вязи. Плачу триста золотых монет. Но отказаться ты конечно не можешь. По дороге я тебе расскажу все в подробностях. А сейчас нам нужно спешить. Пойдем за мной.
Дарей последовал за Нори. Они поднялись по ровному пригорку и вышли к большой мраморной вилле. Ее двор был окружен золотыми статуями похотливых девиц и мужчин с раздвоенными змеиными языками. Нори взял с конюшни роскошного белого скакуна и велел Дарею двигаться за ним. Они вышли на большую дорогу миновав несколько мраморных дворцов выполненных в одинаковом стиле. По дороге им пару раз встретились стражи в темных доспехах и закрытых шлемах. Нори показал им какие-то знаки растопыривая пальцы и они тут же отходили в сторону.
— Почему они молчат? — поинтересовался Дарей. — Я пару раз пытался с ними заговорить, но они не проронили ни слова.
— Я отрезал им языки, — сказал Нори.
Дарей посмотрел на него и переменился в лице. Они проехали несколько минут молча. Затем Нори рассмеялся и сказал:
— Ты мне поверил? Не отрубал я им языки. Но эти стражи сами приняли обет молчания. Я не знаю по какому поводу. Они все выходцы из какой-то секты. Но обитатели Долины вилл наняли их, потому что они непревзойденные воины.
— Кстати, про обитателей. Виллы показались мне совсем пустыми.
— Так всем кажется. Просто местные жители не любят праздников, шума и лишнего беспокойства. А для гостей и впрямь, Долина вилл может показаться довольно жутким местом. И это я тебе скажу хорошо.