Читать интересную книгу Нет дыма без огня - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 129

Медленно отодвинулась занавеска, и на крыльцо вышел человек. У Лары подогнулись колени, и она упала на землю. Почти беззвучно она произнесла:

— Эмилио.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

— Извините, мисс Джейнэллен!

При звуке его голоса она чуть не упала в обморок, но тут же овладела собой. Спокойно, с достоинством, она подняла голову и сказала:

— Здравствуйте, мистер Кейто. Чем могу служить?

Он стоял в дверях, соединявших гараж с крошечным офисом. В большом неуклюжем здании царила тишина и не было никого, кроме них двоих.

Бови принес с улицы запах свежести. В воздухе чувствовалось дыхание осени, и Джейнэллен казалось, что этим запахом пропиталась одежда Бови. Его волосы примяла шляпа, которую он снял и теперь нервно вертел в руках. Губы его обветрились. Она посмотрела на него со скрытым томлением.

— Я вот что подумал, вы слышали что-нибудь о вашем брате и докторе Маллори?

— Нет, — ответила она, почувствовав угрызения совести. Весьма эгоистично с ее стороны думать только о своей любви к Бови, когда жизнь брата и доктора Маллори находится в опасности. Кей обещал при первой возможности позвонить домой, но до сих пор от него нет вестей, хотя прошло уже целых три дня с тех пор, как они уехали. Джейнэллен, конечно, страшно волновалась, как и Джоди, хотя та старалась не подавать виду. Мать все время проводила у себя в комнате и выходила только к обеду, но даже тогда им с Джейнэллен было трудно поддерживать простейший разговор.

— Плохо дело, — заметил Бови. — Я-то думал, они вот-вот вернутся. — Он снова начал теребить поля шляпы.

— Вам что-нибудь еще надо, мистер Кейто?

— Да, мэм. Это насчет моего чека. Я сегодня не нашел его в ячейке. В другое время я не стал бы вас беспокоить, но мне завтра платить за квартиру.

Джейнэллен прекрасно знала, что не положила чек, но с притворным удивлением посмотрела на ячейку с его именем.

— Боже мой. Простите мою забывчивость, мистер Кейто. Наверное, я оставила ваш чек в сейфе.

Сейф «Компании» — настоящий мастодонт, равный по весу трем пианино, с черной стальной дверью, украшенной замысловатым позолоченным орнаментом, буквально навис над маленькой тесной комнаткой. Сейф находился здесь с тех самых времен, когда дедушка Джейнэллен выплачивал рабочим наличными причитающиеся им деньги.

Она подошла к сейфу, чувствуя на себе взгляд Бови и от этого теряясь. Хорошо еще, что она могла назвать шифр даже во сне. Джейнэллен открыла сейф и вытащила чек, специально оставленный там утром. С тех пор как она с Бови обнималась на кухне в тот вечер после приступа у Джоди, он держался в отдалении, и она решила сама проявить инициативу.

Бови сбежал от нее прямо под проливной дождь, предпочтя холодный душ и негреющий блеск молний теплу ее объятий. Возможно, она разочаровала его своими поцелуями, возможно, она его оттолкнула своей готовностью отвечать на его ласки, но она не допустит, чтобы он ее третировал и делал вид, что между ними ничего не было.

— Вот ваш чек, мистер Кейто. — Подавая ему чек, она держала его за кончик, чтобы не коснуться своими пальцами его пальцев. — Извините, что так получилось.

Она снова заняла свое место за столом и возвратилась к работе, которой занималась до его прихода. Ее сердце билось так сильно и так громко, что каждый стук отдавался у нее в ушах. Теперь все зависело от него. Следующие несколько секунд могли стать решающими. Если он повернется и уйдет, то разобьет ей сердце. Она прятала отчаяние под напускным равнодушием. Если тем страстным поцелуем на кухне и завершится их роман, то лучше ей умереть.

Десять секунд. Двадцать. Тридцать.

Бови переступил с ноги на ногу.

Джейнэллен ждала, делая небольшие пометки на счете красными чернилами, в то время как ее будущее и вся ее судьба висели на волоске.

— Как это… Почему… Почему вы перестали называть меня Бови?

Джейнэллен подняла голову, как бы удивляясь, что он все еще здесь. Она сделала вид, что ищет ответ.

— Я думала, что мы больше не должны называть друг друга по имени.

— Почему?

— Если люди называют друг друга по имени, это значит, что они друзья. Друзья не избегают друг друга. Друзья встречаются, беседуют, проводят вместе время, вообще стараются почаще видеться. Друзья друг другу машут, когда кто-то из них проезжает мимо. Они не отворачиваются и не прикидываются, что не видят тебя. — Это был намек на вчерашний день. Он притворился, что ее не видит, когда они случайно встретились на Техас-стрит.

— Послушайте, мисс Джейнэллен, я знаю, вы подумали, что…

— Даже бывшие друзья и те не притворяются, что не замечают друг друга. — У нее задрожал голос, и она возненавидела себя за эту слабость. Как бы там ни было, она поклялась, что не станет перед ним плакать. — Друзья не ведут себя так, будто они никогда не были… друзьями. Будто они никогда… О Господи! — К ее отчаянию, слезы наполнили глаза. Она встала со стула и повернулась к нему спиной, прижав к носу бумажную салфетку. — Ничего у меня не получается, — жалобно произнесла она, вытирая глаза. — Я не могу притворяться, как другие женщины. Вот и теперь выдумка с вашим чеком оказалась глупой и детской. Я знаю, что вы сразу ее разгадали. Просто я не могла придумать ничего лучше, чтобы увидеться с вами наедине. — Джейнэллен повернулась к нему лицом, зная, что выглядит ужасно. Она не умела красиво плакать, как актрисы в кино. Когда она плакала, у нее краснели глаза и кончик носа, а на лице появлялись розовые пятна. — Простите меня, Бови. Я знаю, что ставлю вас в неловкое положение. Можете идти. Вам незачем оставаться. Не беспокойтесь обо мне. Я чувствую себя прекрасно. Это правда.

Он не двинулся с места. Он выглядел таким же несчастным, как и она. Это вселяло надежду.

— Дело в том, мисс Джейнэллен, что это я во всем виноват.

Теперь, когда она уже наделала кучу ошибок и ей больше нечего терять, она решила добраться до истины.

— Почему вы меня избегаете?

— Потому что я думал, вы не захотите меня видеть после… — Чертыхнувшись, он отвернулся. Но тут его взгляд упал на обнаженную роскошную блондинку на стенном календаре, и он поспешно перевел его обратно на мисс Джейнэллен. — Я думал, вы больше не захотите меня видеть после того, как я так себя вел. Я вел себя с вами неуважительно, а я вас очень уважаю.

Она покраснела, вспомнив, как его рука путешествовала у нее под юбкой, ощупывая все по пути с вожделением, которое, она надеялась, было непреодолимым. Это, правда, шокировало, но, с другой стороны, становилось таким захватывающим.

— Что ж, я сама себя вела не слишком прилично, вы согласны? — сказала она смущаясь. — Но я считала, что мы относимся друг к другу с должным уважением. Я думала, что наша дружба перешла на новую ступень. Я думала, что, может быть, вы хотите, ну, знаете, перепихнуться.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 129
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нет дыма без огня - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Нет дыма без огня - Сандра Браун

Оставить комментарий