Читать интересную книгу Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 168

Гимн игрока (X, 34) [582]

1 Дрожащие орехи с огромного дерева [583]пьянят меня. Ураганом рожденные, перекатываются по желобку. Словно сомы напиток с Муджават-горы, [584] Мне предстала бодрствующая игральная кость. 2 Никогда не бранила жена, не ругала меня. Ко мне и друзьям моим была благосклонна, Игральные кости лишь на одну не сошлись, И я оттолкнул от себя преданную жену. 3 Свекровь ненавидит, и отринула жена прочь. Несчастный ни в ком не отыщет сострастия. «Как в старой лошади, годной лишь на продажу, Так в игроке не нахожу пользы». 4 Теперь другие обнимают жену того, На чье богатство налетела стремглав кость. Отец, мать и братья твердят одно: «Мы знаем его! Свяжите его, уведите его!» 5 Вот я решаю: «Не стану с ними играть, Уйду от сотоварищей, на игру спешащих». Но брошенные кости подают голос. И спешу я к ним, как спешит любовница. 6 В собрание идет игрок, с собою беседуя, Подбодряя себя: «Ныне мой будет верх!» Но пресекают кости стремленье его, Отдают противнику счастливый бросок. 7 Ведь кости усеяны колючками и крючками. Они порабощают, они мучают, испепеляют, Одаряют, как ребенок, победителя они вновь лишают победы. Но неистовство игрока обмазывает их медом. 8 Резвится стая их, трикраты пятидесяти, Законы их непреложны, как закон Са́витара. [585] Не уступают они наимощному в ярости, Даже царь пред ними в поклоне склоняется. 9 Они вниз катятся, они вверх прядают, Без рук одолевают имеющего руки. Неземные угли, брошенные в желобок, — Сжигают сердце, хоть и сами холодные. 10 Страдает и жена, брошенная игроком, И мать, чей сын бродит безвестно где. Обремененный долгами, испуганно денег ищет, Прокрадывается ночью в дома других. 11 Игрок изнывает от муки, завидев женщину, Жену других, и приютный очаг других. Но ведь это он запряг с утра коней ореховых, И теперь он, жалкий, у огня никнет. 12 Тому, кто вождь вашей великой рати, Тому, кто первый царь стаи, Протягиваю я десять пальцев И клятву даю: «Не удерживаю богатство!» 13 «Не играй в кости, вспахивай ниву, Наслаждайся имуществом и почитай его глубоко. Вот коровы твои, игрок, вот жена», — Так мне велит сей господин Савитар. 14 Заключите с нами дружбу! Помилуйте нас! Не напускайте так рьяно ужасное колдовство! Да уляжется ярость ваша и вражда! Пусть другой попадет в тенета ореховые!

Разговор Агастьи и Лопамудры (I, 179) [586]

Лопамудра 1 Многие годы я изнуряю-истомляю себя Дни и ночи, многие зори приближают к старости. Старость отнимает красоту у тела. Неужто не внидут мужья к своим женам? 2 Даже и те, прежние, [587]что услужали истине И вели речи истинные с богами, Даже они прекратили путь, так как не достигли конца. Неужто не соединятся жены с мужьями? Агастья 3 Не напрасно усилие, к которому добросклонны боги, Мы двое устояли бы во всех сражениях. Вдвоем мы победили бы, избежав сотни ловушек, Когда бы парой устремились к одной цели, повели войска. 4 На меня нашло желание быка вздымающегося, Явилось во мне и оттуда и отсюда, откуда не ведаю. Лопамудра заставляет струиться быка, Неразумная сосет разумного, пыхтящего. Ученик Агастьи 5 Этому Соме, [588]выжатому в сердце моем, Говорю изнутри: Если согрешили мы против него, Да простит он его, — ведь смертный обилен страстями! Автор 6 Агастья, копавший лопатой [589]в земле, Возжелал детей, потомства, силы, Могучий риши послужил процветанью обеих сфер [590]обоих миров, Он средь богов претворил свои желанья.

Гимн всем богам (Х, 72) [591]

1 Богов рожденье ныне хотим Возгласить, прославляя В слагаемых песнопеньях, — Ибо кто разглядит их в грядущем веке? [592] 2 Брахманаспа́ти [593]их сковал Вместе, кузнецу подобно. В прошлом веке богов Сущее возникло из не-сущего. 3 В первом веке богов Сущее возникло из не-сущего. Затем возникли стороны света, И все это — от воздевшей ноги кверху. [594] 4 От воздевшей ноги кверху земля родилась. От земли родились стороны света. От Адити родился Да́кша, [595] От Дакши же — Адити. 5 Ведь Адити родилась, Как дочь твоя, о Дакша, Вослед ей родились боги, Добрые товарищи бессмертья. 6 Когда вы, боги, там, в воде, Стояли, крепко держась друг за друга, От вас тогда, от плясунов словно, Густая пыль воздымалась. 7 Когда вы, боги, словно волхвы, Наполнили все миры, Тогда достали вы солнце, Спрятанное в море. 8 Восемь у Адити сыновей, Что родились из ее тела. С семью — к богам пошла она, Ма́ртанду [596]прочь отшвырнула. 9 С семью сыновьями Адити В первый век явилась. Вновь принесла она Мартанду, Чтоб размножился он и вновь умер.
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 168
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е.
Книги, аналогичгные Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Оставить комментарий