Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Богатенькую, сладенькую парочку, которая собралась прошвырнуться в Европу за мои деньжата. Ну ты уж прости, да придется нам с тобой прогуляться по своим делишкам, девка. Дуй-ка вверх по лестнице к себе в спаленку – ты ведь наверняка припрятала там то, что мне задолжала. И если будешь умненькой да тихонькой, ровно мышка, мы и разойдемся полюбовно, сестричка.
Он сильно ткнул дулом пистолета ей в ребра.
– Ну, теперь давай, давай, топай ножками потихоньку да полегоньку – глядишь, добрый Ральф и не тронет тебя.
Андреа потом всю жизнь не переставала удивляться, как ей удалось проделать весь путь до лестницы в спальню с невозмутимым выражением лица, как никто из гостей не смог различить под этой маской смертельный ужас. Нет, она прошла через толпу гостей на удивление легко, хотя сердце у нее готово было выскочить из груди. Вот она подошла к самой лестнице, и, как назло, ей не встретился по пути ни Кен, ни Брент. И Андреа начала подниматься, еле передвигая ноги, а Ральф вплотную следовал за нею – она могла даже чувствовать на затылке его горячее дыхание.
Добравшись до верхней площадки, она было подумала, что смогла бы, наверное, столкнуть сейчас Ральфа вниз, если постарается, но он вцепился ей в локоть и упер пистолет в спину.
– И не пытайся, девка, не то свалимся отсель вместе, и я тебя с собой прихвачу, не сумлевайся. И сыграешь ты прямиком в ящик, так что придется твоему муженьку завтра не на пароход катиться, а гробик покупать.
Оказавшись в коридоре верхнего этажа, он пихнул ее в сторону дверей в их спальню, проявляя полное знание расположения комнат в квартире.
– Я уж поднимался сюда надысь, – пояснил он. – Пошарил малость, да ни хрена не нашел. Но оно ничего, ведь теперь ты сама достанешь их для меня.
Он втолкнул ее в комнату и захлопнул за собою дверь ударом ноги. Андреа горестно оглядела тот бедлам, который он успел устроить в ее обожаемой спальне. Одежда валялась в беспорядке на полу. Ящики туалетного столика были выдвинуты, их содержимое также рассыпали по полу. Подушки были вспороты, и повсюду разлетелась их набивка. Все до боли напоминало ту картину, которую они недавно увидели в своем номере в отеле.
– Напомни мне в случае чего, чтобы я никогда не нанимала тебя в качестве домашнего слуги, Ральф, – язвительно сказала она. – Ты явно ничего не смыслишь в этом деле.
– Кончай треп, выкладывай денежки, – рявкнул он. – Быстро!
– А почему ты решил, что я держу их именно здесь? – храбро принялась она спорить. – Может, они спрятаны где-то внизу, или вообще положены в сейф в банке?
– Тебе же лучше, чтобы они были здеся, не то придется нам с тобой дружненько посидеть и подождать, пока твой мужик мне их не приволокет.
Не зная, что еще возразить, и к тому же надеясь, что, раз уж ему в руки попадет выкуп с подложенными драгоценностями, его можно будет разыскать еще раз, Андреа двинулась к кровати. Отвинтив большой блестящий декоративный шар на спинке кровати, она извлекла из его внутренности завязанный узлом платок.
– Вот, – сказала она, протягивая узелок ему. – Забери это и убирайся.
Медвежьи глазки загорелись от жадности. Он весь потянулся за вожделенным богатством и даже позабыл про пистолет, дуло которого на секунду опустилось. В эту самую секунду Мэдди и заглянула в спальню, видимо в поисках Андреа. Она мгновенно оценила обстановку, и, прежде чем Ральф успел сообразить, что к чему, рванулась было обратно, чтобы поднять тревогу.
Застигнутый врасплох между двумя противницами, но догадавшись, что прежде всего нельзя позволить старушке поднять шум, Ральф направил было пистолет в ее сторону, тем самым давая Андреа возможность воспользоваться имевшимся у нее под рукой оружием. Раздался визг Мэдди, которому тут же принялся вторить Ральф: тяжелый металлический шар, который изо всех сил бросила Андреа, выбил у него из рук пистолет. Оружие упало на пол и отлетело под кровать – судя по грохоту, от удара он выстрелил в самом дальнем углу. Содержимое матраца фонтаном взлетело вверх и закружилось в воздухе тысячами белоснежных хлопьев.
Казалось, что все это произошло в один миг.
Ральф ринулся за пистолетом, его очки свалились, а голова наполовину скрылась под кроватью. Андреа тут же вскочила ему на спину, царапаясь и визжа, словно обозленная шимпанзе. Она вцепилась было бандиту в волосы, но свалилась по инерции с рыжим париком в руках. Мэдди ринулась ей на помощь, схватила Ральфа за ноги и попыталась оттащить от кровати. Вся троица с дикими воплями возилась на полу, когда в спальню ворвался Брент, а следом за ним Кен и его агенты.
– Андреа!
– У него пистолет! Он упал под кровать! Не дай ему до него добраться!!!
Как только мужчинам удалось оттащить от бандита разъяренных женщин, Ральф оказался в мгновение ока распластан на полу с заломленными за спину руками. Когда Кен наклонился, чтобы надеть негодяю наручники, он заметил узелок, который алчный Ральф так и не выпустил из рук.
– Это то самое? – спросил он, искоса взглянув на Андреа.
Она нервно кивнула.
– Ну, неужели нам наконец повезло! – нарочито громко воскликнул Кен с торжествующей улыбкой. Обращаясь к своей команде, он продолжал: – Обратите внимание, господа. Я отобрал этот узел у нашего подозреваемого, и мне кажется, что в нем спрятаны украденные ценности. Итак, вы все призываетесь в свидетели.
Невозмутимо усевшись Ральфу на спину, он неторопливо развязал платок и выставил на всеобщее обозрение его содержимое. Вперемежку с золотыми монетами там засверкали своими гранями чудесные драгоценности.
– Здесь есть вещи, которые принадлежат вам? – осведомился он у Андреа.
– Только деньги, – отвечала она так, как они ранее условились. – Остальное, должно быть, похищено у кого-то еще.
– Ты лживая сука! – взревел Ральф, пытаясь приподняться, чтобы заглянуть ей в лицо.
Брент наклонился и схватил Ральфа за волосы, а потом сильно рванул его голову вверх.
– Ты только что посмел оскорбить мою жену, раскрыв свою поганую пасть! Я не забуду этого, когда мы повстречаемся в суде, – он впечатал Ральфа подбородком в пол. – Кстати, ты знаешь, что я адвокат? И знаком почти со всеми судьями в нашем штате, так что могу пообещать тебе максимальный срок по приговору. Скорее всего, тебе придется провести за решеткой весь остаток своей проклятой жизни!
Итак, песенка Ральфа была спета, и Андреа с Брен-том покинули спальню. Кен как раз конвоировал закованного в наручники бандита прочь из дому, когда прибыл не кто иной, как сам президент Грант в сопровождении супруги. Мэдди поспешила просветить дорогих Лисса и Джулию насчет поразительных событий, имевших место на этом обеде. Услышав, что Андреа и Мэдди подвергались опасности, президент был потрясен. Кен, со своей стороны, сообщил, что скорее всего Ральф и есть тот вашингтонский рецидивист – а на деле простой уличный бродяга и воришка, – кравший где только придется, в том числе и у лиц вашингтонского высшего света. Похищенные ценности обнаружены при нем в момент ареста. Если господину президенту с супругой будет угодно взглянуть, возможно, они смогут опознать какие-то из драгоценностей. И конечно, Джулии было достаточно одного взгляда, чтобы узнать ожерелье, украденное у Люсиль Хаф-фман.
- Искушение - Кэтрин Харт - Исторические любовные романы
- Опасный горец - Донна Грант - Исторические любовные романы
- Выбор женщины - Джейн Кренц - Исторические любовные романы
- Неверный жених - Мэй Макголдрик - Исторические любовные романы
- Обольститель - Андреа Кейн - Исторические любовные романы