Читать интересную книгу Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 146
смеясь.

Мама тоже засмеялась, качая головой.

— Нет, я не это имела в виду.

— Тогда что?

— Ничего такого, — сказала мне мама. — Забудь, что я сказала.

Я слегка нахмурилась, но промолчала.

— Ладно.

— Итак, — начала мама. — Как дела в школе?

Я отвечала на вопросы мамы, но мысли мои были далеко. Сможет ли мистер Хейвуд завтра прийти на ужин? Я молча молилась, чтобы смог. Может быть, если я правильно разыграю свои карты и не признаюсь, Джереми окажется прав, и мистер Хейвуд признается первым.

Маленький пузырь возбуждения и беспокойства появился в моём животе.

Я уже не могла дождаться завтрашнего дня.

Урок тридцать второй

— С днём рождения, Холли! — воскликнула Кейси, обнимая меня.

— Сколько раз ты собираешься повторять это? — ответила я, смеясь, обнимая её в ответ. Это был уже пятый раз за сегодняшний день.

— Каждый раз, когда тебя увижу! — уведомила меня Кейси. — Ты официально совершеннолетняя!

— Ну, вообще-то она не станет взрослой, пока ей не исполнится двадцать один, — поправил её Сэм, улыбаясь. — Но это достаточно близко.

— Эй, теперь меня могут посадить в тюрьму за преступления! — с энтузиазмом воскликнула я. — Больше никаких колоний для несовершеннолетних!

— И ты можешь встречаться с кем угодно старше восемнадцати без каких-либо юридических проблем, — подмигнула мне Кейси.

Моё лицо вспыхнуло, и я отвернулась.

— Думаю да…

— Значит, завтра мы все идём на ярмарку? — спросил Сэм, пододвигая к себе мой обед. — Ты будешь есть своё пирожное?

— Вместе с Лэнсом, похоже, — прокомментировала Сэди, закатывая глаза. — Сегодня день рождения Холли. Отдай ей её пирожное.

Сэм хмуро посмотрел на Сэди.

— Ты портишь мне всё веселье.

— Я твоя девушка, имею право.

Я засмеялась, а Сэм ухмыльнулся.

— Сэм, можешь взять моё пирожное. Оно мне не нравится. У меня всё равно есть печенье от Даниэль. — Я встряхнула пакет с шоколадным печеньем, которое Даниэль испекла мне на день рождения. — У меня всё схвачено.

— Потрясающе, — ответил Сэм, забирая моё пирожное с подноса. — Можешь оставить поднос себе.

— Вау! Самый приятный момент за весь день! — ответила я с притворным возбуждением.

— Как ты будешь отмечать свой день рождения сегодня вечером? — спросила Сэди. — Собираешься куда-нибудь с мамой?

— Да. Идём мы, Джереми и мистер… мистер Росс, отец Джереми, куда-то покушать, — поправила я, краснея. Это было слишком близко.

Сэди удивлённо подняла брови.

— Кто такой Джереми?

— Красивый спутник Холли, который ещё и старше её, — ответила за меня Кейси. — Холли нравятся парни постарше.

— Кейси!

— Не смущайся этого! — рассмеялась Сэди.

— Я не смущаюсь! — ответила я, моё лицо всё ещё горело. — У меня нет никаких отношений с Джереми, он просто друг.

— Или есть?

— Просто друг, — заверила я Сэди.

Она пожала плечами.

— Это очень плохо. Тебе бы не помешал парень, Холли.

Прежде чем я успела ответить, кто-то похлопал меня по плечу, заставив подпрыгнуть. Я развернулась на стуле и увидела незнакомого старшеклассника, протягивающего мне маленький жёлтый листок бумаги.

— Холли Эверс? — спросил он, приподняв бровь.

— Да..?

— Это тебе от мистера Хейвуда. Он хочет тебя видеть.

Он поднёс листок бумаги ближе к моему лицу, и я быстро выхватила его у него, прежде чем он успел выколоть мне глаз. Как только он отдал записку мне, то развернулся и ушёл. Я перевела взгляд с парня на клочок бумаги и улыбнулась, увидев небрежный почерк мистера Хейвуда.

— Мистер Хейвуд сегодня здесь? — взволнованно спросила Сэди. — Ура! Он болеет уже целую вечность.

— Что там написано? — спросила Кейси, смотря через моё плечо на записку.

— Ничего особенного, он просто хочет увидеть меня до окончания обеда, — сказала я ей, снова просматривая записку. — Думаю, я смогу уйти пораньше…

Кейси ухмыльнулась мне, подошла ближе и понизила голос.

— Вы вдвоём наедине, хм? И сегодня твой день рождения…

— Кейси! Шшш!

— Что? Я просто говорю. Ты теперь совершеннолетняя, Холли.

Слова Кейси вызвали у меня шок. Теперь я была совершеннолетней. Мне исполнилось восемнадцать. Мистер Хейвуд хотел, чтобы я пришла в его класс, где мы будем наедине… Прекрасный шанс, чтобы признаться?

— Ты покраснела, — прощебетала Кейси, расплываясь в улыбке.

— О чём ты думаешь?

— Ни о чём, — отрезала я, отворачиваясь.

— Конечно, Холли, конечно. О чём ты думаешь?

— Ни о чём!

— Ты не умеешь мне лгать.

Я посмотрела на Кейси, которая ответила мне взглядом, приподняв бровь.

— Почему все так говорят?

— Что говорят?

— Что я не могу им лгать!

Кейси рассмеялась.

— Это потому, что тебя так легко увидеть насквозь, и ты просто не очень хороший лжец.

Я нахмурилась, скрестив руки на груди.

— Ну и дела, спасибо.

— Без проблем!

— Сейчас я пойду в кабинет мистера Хейвуда, — сказала я, поднимаясь со стула. — Я могу вернуться, а могу и не вернуться…

Кейси многозначительно подняла брови, но я только закатила глаза. Я попрощалась с друзьями, взяла поднос и вышла из кафетерия. В коридорах стояла мёртвая тишина, и я слышала, как собственные шаги отражаются от стен. Тревога внезапно наполнила меня, когда я вошла в научное крыло, и продолжала расти, пока я направлялась в кабинет мистера Хейвуда. Я остановилась перед кабинетом и глубоко вздохнула, прежде чем войти.

Мои брови смущённо нахмурились, когда я уставилась на пустой стол мистера Хейвуда. Я оглядела комнату и обнаружила, что она пуста. Кладовка привлекла моё внимание, и я направилась к ней, открыла дверь и просунула голову. По-прежнему никакого мистера Хейвуда.

— Где..? — пробормотала я, делая шаг вглубь кладовки.

— Бу.

Моё сердце подскочило к горлу, когда кто-то схватил меня за плечи и прошептал на ухо. Я резко обернулась и оказалась лицом к лицу с мистером Хейвудом. Он улыбнулся мне, его плечи тряслись от беззвучного смеха. Я нахмурилась.

— Чего ты хочешь? — угрюмо спросила я.

— Ты так сильно подпрыгнула, — отметил он, улыбаясь ещё шире.

Я покраснела и быстро отвернулась от него.

— Ха-ха, очень смешно.

— Ох, не будь занудой.

— Чего ты хочешь? — повторила я, моё лицо всё ещё пылало.

Я услышала, как мистер Хейвуд вздохнул.

— Мне нужно, чтобы ты передала своей маме, что мне придётся встретиться с вами в ресторане, потому что сначала мне нужно кое-что сделать. Я не опоздаю, но там будет проще встретиться.

— Хорошо, — ответила я, снова поворачиваясь к нему лицом. Он пристально посмотрел на меня, и я приподняла бровь, внезапно почувствовав себя неловко. — Что?

— У тебя кое-что… — Он поднял руку к моему лицу и нежно провёл пальцем по моей нижней губе.

Я тут же покраснела и от неожиданности шлёпнула его по руке. Он удивлённо изогнул бровь, и на его губах появилась ухмылка. Изо всех сил стараясь

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 146
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд.
Книги, аналогичгные Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

Оставить комментарий