Читать интересную книгу Ледяное озеро - Джон Фарроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101

— Он, что, по фазе сдвинулся? — не отставал от младшего детектива Риччи.

— Да, — сказал Мэтерз перед тем, как захлопнуть дверцу. — Он слегка шизанулся.

Билл видел, что напарник остановился, присел на корточки и обхватил голову руками. Мэтерз подождал с минуту, потом подошел поближе. Обойдя его сбоку, он оторопел от неожиданности — Санк-Марс смахивал со щеки набежавшую слезу.

— Эмиль, — тихо произнес он.

Детектив смутился и отвел взгляд в сторону. Санк-Марс пришел в себя и поднялся на ноги.

— Отец мой умирает, — объяснил он. — Теперь это вопрос дней, а может быть, часов.

— Я знаю, Эмиль. Мне очень жаль… Вам, наверное, нужно взять отгул?

Санк-Марс покачал головой.

— Господи! Да что же такое делается?

После такого взрыва эмоций подчиненный решил держать язык за зубами.

Санк-Марс сказал ему:

— Это не у Пеншо было дома, Билл, это было у Камиллы!

— Что было? — Стоявший с засунутыми в карманы руками, Мэтерз пожал плечами.

— Ключ к разгадке этого дела, который я никак не мог найти. — Вид у Мэтерза был настолько смущенный, что Санк-Марс даже всплеснул руками. — Дорожка, которая вела к стоянке у ее дома. Я уверен, Билл, я совершенно уверен, что она была забита полицейскими машинами. Но гаража у нее на участке нет, а ее машины нигде не было видно.

— Ну и что?

Санк-Марс глубоко дышал, как будто подгонял скорость мысли.

— Так где же была ее машина?

Мэтерз продолжал пялиться на начальника.

— Мне нужно видеть всю картину целиком, Билл. Мне это необходимо позарез, скоро я все соображу. Еще раз тебе говорю, я к этому готов. Я только не знаю пока, как это все увязать воедино.

— Эмиль…

— Стетлер написал: «губы губы губы». Его почему-то беспокоили эти губы, что-то с ними должно было быть связано. И вот мы находим мертвого Чарли со сшитыми губами. Ты ведь знаешь, в совпадения я не верю. Совпадения — это самое большое мошенничество. Все в этой жизни перемешано, все как-то связано между собой. Получается, что Стетлер что-то знал об этой проблеме с губами, что-то, что ставило его в тупик, возможно, сильно расстраивало, настолько, что этот скрытный человек написал эти слова и подчеркнул их тремя линиями. Как будто пытался понять, что они значат. Мне такое состояние хорошо знакомо.

Санк-Марс согнулся в пояснице.

— Скорее всего, Стетлера сильно беспокоил этот вопрос о губах, в котором он никак не мог разобраться. — Он распрямился. — И очень скоро Энди оказался в проруби под полом рыболовного домика Камиллы Шокет. Чарли убили, сшили ему губы, а телефон его был соединен с линией Камиллы. Это не простое совпадение. Два трупа, и каждый из них как-то связан с тем местом, где спит Камилла. Получается, что рыболовная леска как-то увязывается с телефонной линией.

— Хорошо, — сказал Мэтерз, — я понял, куда вы клоните. Дело за малым — не хватает только доказательств.

— Да, да, — нетерпеливо согласился Санк-Марс. Одну руку он засунул в карман, другой жестикулировал в воздухе. — Предположим, ты кого-то убил, выбежал на улицу и понял, что оставил ключи в запертой машине. Что ты будешь делать? Слесаря вызовешь? В автомобильный клуб станешь звонить? Сам попытаешься взломать замок? Нет, Билл! Мы же видели с тобой осколки стекла. Ты просто выбиваешь чертово стекло из окна и бежишь оттуда сломя голову. Но после этого…

Теперь до Мэтерза начал доходить ход мысли напарника.

— …после этого ты никогда не станешь парковать машину с выбитым стеклом на стоянке. Это Камилла. Мы даже не говорили с ней пока, но теперь знаем, что это она. По каким-то причинам она хотела убрать своего приятеля.

— По тем же самым, по которым хотела избавиться от Энди, — сказал Санк-Марс. — Они владели информацией. А в ее ситуации это смертельный диагноз.

— Будем ее брать?

Санк-Марс кивнул.

— Едем к ней домой. Посмотрим, захочет ли она показать нам свою машину.

* * *

Камилла в одиночестве разделась и приготовила длинный купальный халат, чтобы в нем пройтись обратно по коридору. Она разложила все предметы туалета — мыло, шампуни, притирки, примочки, расчески и убрала все это в розовую сумку для ванных принадлежностей. Потом вынула пистолет Чарли Пеншо из дорожной сумки и переложила его туда же.

Камилла пошла в ванную и проверила температуру воды. Горячая вода была слишком горячей, она посильнее пустила холодную, помешивая рукой воду. Потом встала и заперла дверь.

Камилла осмотрела пистолет. Она делала это с таким заинтересованным видом, как женщина в известном настроении рассматривает вибратор. Ей предстояло разобраться еще с одной запутанной ситуацией, и лучше всего ее было решить с помощью пистолета. Пожалуй, это был единственный путь. Санк-Марс должен скоро приехать. Люси собирается с ним поговорить. Она не знала, что ему успел рассказать Чарли, но что бы он ему ни наговорил, повторить это ему уже не удастся. А Люси была как заноза в одном месте. Она могла как-то связать ее с их умершими в Штатах пациентами. А двоих из них — одного в Нью-Йорке, а другого в Парамусе, штат Нью-Джерси, — жизни лишила она сама, и еще губы им сшила. В Нью-Йорке она придушила Вендела, а в Парамусе перерезала глотку клерку из мотеля и, когда он помирал, истекая кровью, заштопала ему рану.

Всю ночь напролет она ворочалась с бока на бок, потому что знала, что допустила ошибку — не надо ей было сшивать Чарли губы. Но сил не хватило удержаться от искушения. Ей так этого хотелось! И теперь ей придется убрать еще одного человека, который мог связать ее с Нью-Йорком и Нью-Джерси. Еще одна смерть. Она чувствовала в руке тяжесть пистолета, в ней нарастало желание использовать оружие по назначению. Желание убить Люси жгло ее изнутри с невыразимой силой.

Камилла выключила краны, открыла дверь и вышла из ванной комнаты. Она шла по коридору, засунув правую руку под купальный халат, и слышала, как ее дочь беззаботно плещется в ванне. Она станет для нее следующей проблемой. Кэролл. Но теперь ей не хотелось об этом думать. Пистолет она держала под левой грудью. Женщина вошла в комнату Люси не постучавшись, чем немало ее удивила.

— Привет, подруга, — сказала Камилла.

— Быстро же ты обернулась.

— Вода слишком горячая. Пусть немного остынет.

Люси улыбнулась краем губ.

— Я думала о Гарри Хиллере. — Она отошла и села на кровать, положив ногу на ногу. — У меня эта история не идет из головы. — Она натянула на ноги одеяло, чтобы укрыться от холода и сырости.

Камилла села на стоявший у окна стул и сложила руки на груди.

— Я говорила с ним, — призналась Люси.

Камилла удивилась.

— С Гарри? Как это случилось?

— Мне удалось выяснить, что он все-таки работал с нами, хотя и не подозревал, что мы тоже с этим связаны.

— Как это случилось?

— Ну… я зашла к нему в кабинет…

— Что ты сделала? — Камилла вдруг поняла, что, если даст Люси выговориться, многое сможет для нее проясниться.

— Да, я пробралась к нему в кабинет, чтобы выяснить, связан ли он как-то с нашим проектом. Ведь должны же были проходить через него наши данные, разве не так? Он ведь единственный среди нас великий ученый. Он, что, был связан с плохими парнями или ему просто морочили голову, как всем нам? Ты прикинь только на минуточку: Гарри — человек подозрительный. Он ничего не говорил, но сообразил, что эти данные получали от людей, а не от грызунов, как ему говорили. И из досье, которое я у него нашла, стало ясно, что его провести не удалось.

В коридоре послышались какие-то звуки, от которых Камилла вздрогнула.

— Расслабься, это всего лишь брат Том.

Обе женщины ждали, пока монах, тяжело ступая, прошел по комнате. Он приветствовал их улыбкой и поставил на стол поднос с угощением, о котором говорила Люси. Четвертая чашка на подносе предназначалась ему самому. Брат Том разлил по чашкам горячий шоколад из эмалированного кувшинчика, протянул женщинам чашки, взял одну себе и сел на стул, стоявший у стола.

— Прямо как в летнем лагере, — хмыкнула Камилла.

Люси рассказала брату Тому об их беседе с Камиллой.

— Я сказала Камилле о налете на «Хиллер-Ларджент». Это ведь я слегка растрясла Гарри — намекнула ему, что знаю, чем он занимался, и понимаю, на чьей он стороне. Может, он и не знал, о чем я говорю, или что в этом деле есть разные стороны. Но я сказала ему про это досье и упомянула его кодовое название — «Гаснущая звезда». Я же помню, ты сама мне об этом говорила. Мне пришло в голову, что, если Гарри поймет, что причастен к этому проекту, он сможет поднять шум в «Хиллер-Ларджент» или в «БиоЛогике». Может быть, он так и сделал. Может быть, его поэтому и взорвали.

— Я ничего ни про какой шум не слышала, — заметила Камилла.

— С чего бы тебе было что-то слышать? Очень сомневаюсь, чтобы Гарри или Рэндал Ларджент кричали об этом на каждом углу. Мне кажется, они должны об этом помалкивать, как ты думаешь?

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ледяное озеро - Джон Фарроу.
Книги, аналогичгные Ледяное озеро - Джон Фарроу

Оставить комментарий