Читать интересную книгу Заклятие Горца - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Кейон использовал свои уникальные «таланты», чтобы с его жены сняли обвинения касательно пропажи зеркала и сопутствующих этому событий, и Джесси планировала когда-нибудь закончить свою докторскую диссертацию, но в данный момент она была очень занята, живя полной жизнью, чтобы беспокоиться об этих планах.

Последний раз их видели немного пьяными и безумно влюбленными, танцующими медленно и в такт под старую шотландскую балладу, в крошечном пабе в Северно-Шотландском нагорье.

Очень многие из вас спрашивают, будут ли еще истории о Келтарах и Чарах в будущем?

Да. Большинство из них находится в работе. Я не намерена прекращать работу над серией про горцев и через некоторое время продолжу ее.

Благодарю всех Вас за то, что любите этих Друидов Келтар настолько же сильно, насколько люблю их я.

Всего наилучшего, и счастливого прочтения!

Карен.

Примечания

1

Гиннес(guinness) — крепкий ирландский портер (Здесь и далее прим. пер.).

2

Тайленол — он же парацетамол — (лат. Paracetamolum, англ. Paracetamol, также ацетаминофен) — лекарственное средство, оказывающее обезболивающее и жаропонижающее действие. Является широко распространенным ненаркотическим анальгетиком, обладает довольно слабыми противовоспалительными свойствами.

3

Намек на идиому «asmadasahatter» (безумен, как шляпник) — то есть совершенно безумный.

4

Названа по селению Ла Тен (La Tène) в Швейцарии, в нескольких километрах от Невшателя. Латенская культура — прежде всего, культура многочисленных кельтских племен: галлов, бриттов и многих других.

5

Джон Доу — условное имя, используемое в юридических документах для обозначения неизвестного или неустановленного мужчины или если его имя требуется сохранить в тайне.

6

Парки — три богини в греческой мифологии, предопределяющие ход развития человеческой жизни.

7

Дихотомия (греч. dichotomia) — разделение на две части, двойственность.

8

Слово «dick» одновременно означает и «дурак» и «половой член».

9

lucky (англ.) — переводится как счастливый, удачливый.

10

Имболк (imbolc) — один из четырех основных праздников ирландского календаря, отмечаемого среди гэльских народов и некоторых других кельтских культур в начале февраля или при первых признаках весны.

11

j’adoube — шахматный термин означает «я поправляю, я дотрагиваюсь, я примеряюсь», произнеся его игрок при своем ходе может поправить расположение одной или нескольких фигур на их полях.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заклятие Горца - Карен Монинг.
Книги, аналогичгные Заклятие Горца - Карен Монинг

Оставить комментарий