Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответила миссис Фуллер, ее голос показался таким родным. Соболезнования о тете пробудили в груди ностальгию. Наши отношения с экономкой со временем ухудшились из-за моего сближения с Джулианом, но она все же хороший человек, она лишь пыталась защитить меня от того, что не смогла предотвратить с Грейс. Кто знает, может, у меня еще будет шанс изменить ее мнение обо мне?
Я люблю Джулиана, в чем теперь абсолютно уверена, и мне хочется знать, остались ли его чувства такими же, какими были, когда почти неделю назад мы расстались возле аэропорта Лутона.
Мы поговорили с миссис Фуллер об Олив, но, когда я попросила позвать ее к трубке, экономка напряглась.
– Сейчас юная леди занимается, не думаю, что стоит ее беспокоить.
Все мои попытки переубедить миссис Фуллер провалились, она находила все новые оправдания. Очевидно, в Доунхилл-Хаусе не верили, что я вернусь. И эта вероятность таяла день ото дня. Минут через десять нашей беседы я набрала в легкие побольше воздуха и наконец спросила, где Джулиан. В ответ услышала ожидаемое:
– Господин уехал на несколько дней, когда вернется, сказать не смогу.
Ее тон меня насторожил, вспомнился подслушанный диалог с мистером Миллером. Они планировали увезти Джулиана из Доунхилла. Интересно, они воспользовались моим отсутствием? Или Джулиан уехал сам? Как говорится, с глаз долой – из сердца вон.
Теперь у меня появилось еще больше причин продолжать его поиски.
Итан все еще путешествовал, но, по словам экономки, должен скоро вернуться. Она посоветовала не волноваться и прежде, чем повесить трубку, добавила:
– Займись своей жизнью, так будет лучше для всех.
Номер Джулиана, в целях конфиденциальности, разумеется, она не дала. Так что я вернулась к исходной точке: вестей о нем нет, и возможности связаться – тоже. У него не было даже профиля в соцсети. Близнец-бунтарь – воплощение нонконформизма. Эта сторона мне нравилась, но сейчас она выступала помехой.
Я изнывала от тоски в полупустом городе. На календаре середина августа, от жары плавился даже асфальт. Разум путешествовал по дебрям, сталкиваясь со страхами, сомнениями, неуверенностями. Возник соблазн написать Альберто и согласиться на кофе, но в последний момент я передумала. К счастью. Путаницы и без того хватало, ни к чему бередить старые раны.
Елена мое решение не одобрила, она посоветовала принять приглашение и выслушать, что Альберто скажет. На доводы, почему я отказалась, подруга выдала философское:
– Мужчина, который извиняется, – редкое явление, как биолюминесценция в Тихом океане. Ты это понимаешь?
Но я решила избавиться от желания получить его покаяние любой ценой. Мне оно больше не нужно.
Сделав глоток холодного чая, я вернулась к переводу романа. Маргарет заказала еще три работы; если не отвлекаться, то материал получится отправить уже к выходным. Я с удовольствием погрузилась в задание с головой, это помогало скрашивать одиночество и чувствовать иллюзорное присутствие Джулиана, он как призрак был во всем, чем бы я ни занималась.
Вечером около пяти часов я закрыла компьютер и начала собираться на встречу с Маргарет. Она была проездом в Милане и предложила пересечься, выпить аперитив. Ехать предстояло в Навильи, и вместо общественного транспорта или велосипеда я взяла напрокат скутер, хоть и была неопытным водителем, – чтобы отвлечься, решила попробовать что-то новое.
На месте я оказалась вовремя, припарковалась на тротуаре вдоль Дарсены и отправилась к ресторану «Виста Дарсена», который выбрала Маргарет.
По сути, это форпост миланской мовиды. Летом столики выносили во внутренний дворик, отсюда открывался прекрасный обзор, можно было потягивать напитки и любоваться видами Навильи. Правда, при этом посетители рисковали стать основным блюдом для комаров.
Маргарет ждала за одним из маленьких деревянных столиков, скрывшись под белым зонтом от жары. Увидев меня, она встала и просияла.
– Амелия!
Пожав Маргарет руку, я устроилась напротив нее и невольно окинула взглядом. Роскошные розовые волосы светились в лучах палящего солнца, пышные формы обтягивала черная майка, татуировки на руках привлекали внимание сценами из знакомых книг: на правом бицепсе, например, в вечном поцелуе увековечены Белла и Эдвард.
Мы заказали освежающие напитки, сделали селфи, Маргарет тут же разместила их в сториз, попутно рассказала о блоге, перешла к перспективам и планам. Ее страсть заражала, правда, я мало что понимала: цифры, просмотры, показатели вовлеченности. Видимо, Маргарет заметила, что я совсем не разбираюсь в соцсетях, и сменила тему:
– Я думала, ты в Англии.
– В моей семье случилась трагедия.
Не думаю, что моя история жизни подходит для аперитива в миланском стиле. И этот посыл Маргарет считала, мы перешли к заметкам по переводам.
– Не хочу принижать предыдущих коллег, но твоя работа безупречна.
– Со мной связались из издательства «Манчини», – поделилась я новостью. – Я рассматриваю их предложение.
Маргарет отреагировала как и Елена: широко раскрытыми глазами и недоверчивым выражением на лице.
Я рассказала о собеседовании с директором редакции, постаралась заверить в своей преданности, даже если приму предложение. Мне нравилось выкраивать время для блога – ее женский проект очень амбициозен. Да и несколько задач одновременно выполнять я умела. Маргарет окликнула официантку и заказала два джин-тоника.
– Мы должны выпить за новые возможности.
После трех порций коктейля, которые как бы случайно оказались в желудке, разговор зашел о наследстве.
– Мне посоветовали вложить деньги в недвижимость, но идея меня не вдохновила, я же ничего в этом не понимаю, хотя попытаться разобраться хочу, – я втянула джин с тоником через бумажную соломинку.
– Подожди минутку, – Маргарет скрестила руки, опираясь локтями о кофейный столик. – На тебя только что свалилась гора денег – и ты задумываешься о работе на кого-то другого?
Я напряглась в попытке осмыслить ее слова.
– Ты с ума сошла? Инвестируй в собственный бизнес. Давай откроем цифровое издательство.
Создать что-то свое, связанное с моей самой большой страстью?
– Но я же не знаю, с чего начать, – выдохнула я, призадумавшись.
– А я на что? – Маргарет ткнула себя в грудь указательным пальцем. – Я сотрудничаю со многими издательствами, знаю рынок, особенно зарубежный, оказываю влияние на читателей. Ты же лучший переводчик, и у тебя есть капитал для инвестиций.
На этот раз я подняла руку, чтобы привлечь внимание официанта: не ради новой порции алкоголя, мне нужна была вода, чтобы восстановить силы.
– Можно сейчас создать концепт, а как только будем готовы, начнем раскручивать бренд, – Маргарет захватила энергия творческого задора. – Определимся с названием, обратимся к бухгалтеру, закажем у графического дизайнера логотип. Найдем надежных партнеров и выстроим коммуникацию в социальных сетях, чтобы создать ажиотаж…
Пока она мечтала о возможности попасть на издательский рынок, меня поразила