живую нитку. Так же, особого внимания удостоились рукава. В этом сезоне, самые отчаянные модницы делали на них разрез, от запястья до локтя. Что, в принципе, было на грани пристойности.
Ведь демонстрировать руки выше локтя, это как надеть юбку длиной до колен.
Модистка же решила совместить новые веяния с принятыми правилами. И под разрезом находился еще один, облегающий рукав белого цвета. А для гармонии, женщина предложила добавить белые вставки еще и на юбку.
Алесии идея понравилась. Для этого мира — смело, но выглядит по-королевски. И на этом, ее мучения подошли к концу. Высвободив графиню из вороха сметанных на живую нитку тканей, Галия пообещала доставить готовый наряд через два дня.
А дома девушку ждал очередной сюрприз.
* * *
— Ваше сиятельство?
— Графиня.
Старый Ормс поднялся с места и чуть склонил голову. На этот раз он прибыл один, без сына и племянника. Последнее обстоятельство могло бы огорчить Лианну, но девочка, скорее всего, даже не знала про визит. Она вообще старалась как можно реже выходить из своих комнат, чтобы лишний раз не попадаться на глаза Лайону.
— Граф Бартон, — Ормс повернулся к Лайону. — Вы позволите переговорить с вашей сестрой, э-эм, наедине?
Алес, поймав вопросительный взгляд брата, кивнула. Хотя она не собиралась от него ничего скрывать. Однако гостю, об этом, пожалуй, знать необязательно.
Лайон помедлил, но все же вышел из библиотеки. Старый Ормс и Алесия остались одни. И на этот раз, девушка не собиралась ходить вокруг да около. Не тот перед ней человек.
— Итак, ваше сиятельство, — начала она, — Вы здесь, потому что я должна как-то помочь в поимке убийц?
Мужчина едва заметно усмехнулся.
— Да.
— И что конкретно от меня требуется?
Старый граф переплел пальцы, как тогда в саду.
— Знаете, Алесия, прямолинейность — одно из тех качеств, которые я особенно ценю в людях. Но меньше всего я ожидал ее от вас.
Девушка наморщила нос.
— Мне обидеться, или сделать вид, что принимаю ваши слова за комплимент?
Ормс негромко рассмеялся.
— Это не комплимент, но признание того, что вы неглупы. И, в отличие от многих, способны с первого раза усвоить урок. Да, я здесь, потому что нуждаюсь в вашей помощи. Как и вы, полагаю, нуждаетесь в моей.
Это звучало уже интереснее.
— Что именно я должна сделать?
— Вы приглашены на третий рубеж зрелости к герцогу Рельсу…
— Мне не стоит туда идти?
— Напротив, я бы очень хотел вас там видеть. Герцог считается одним из самых приятных и дружелюбных представителей высшего общества. А значит, ожидается довольно много гостей. Не ошибусь, если скажу, что там будет и тот, кто желал от вас избавиться.
— И кто же он?
Старый граф покачал головой.
— Простите, но я не могу разбрасываться именами, не имея твердых доказательств. Скажу лишь, что это кто-то из тех, у кого с вашим супругом был серьезный конфликт.
Алесия изогнула бровь. Если вспомнить характер Арельса, то недругов у него должно быть много. Хм… А стоит ли идти на прием, где каждый второй хочет тебя убить?
— Тот, кто устроил это представление с ядом, не думал о вас, графиня. — продолжал Ормс. — Главной целью был граф Арельс. Его самолюбие, репутация, и только в последнюю очередь — жизнь. А значит, едва ли кто-то попытается избавиться от вас прямо на приеме. Но все же, настоятельно рекомендую, будьте предельно осторожны. Не берите ничего из чужих рук, не пейте вино. И поменьше верьте окружающим.
И это все? Девушка ощутила легкое разочарование. Вся ее «серьезная» помощь заключается просто в присутствии на балу? Мило. Очень мило…
— Как же мое благоразумие поможет поймать убийц?
— Поможет оно, в первую очередь вам. — усмехнулся Ормс. — Подозреваю, что если мои предположения верны, кто-то попытается выставить вас на приеме в самом невыгодном свете. Или даже, сделать посмешищем всего общества. Как? Самое простое — подсыпать вам что-нибудь в бокал.
Алес пожала плечами. Если честно, на мнение общества ей было плевать. Для них, она наверняка и так второй сорт. Девушка без репутации. Особа, которую уже бросил один муж. А скоро «бросит» и второй. Вряд ли кто-то примет во внимание, что инициатором развода будет она.
Так что главная мотивация — поквитаться с недоброжелателями. Пусть не думают, что им все сойдет с рук.
* * *
Следующие несколько дней разнообразием не отличались. Алесия честно пересказала брату разговор с графом Ормсом. И нельзя сказать, что Лайон пришел в восторг. Прозвучало даже предложение — найти повод и уклониться от приема. Мало ли.
Однако девушка была настроена более оптимистично. К тому же, старый Ормс пообещал, что в доме герцога будут несколько верных короне людей. И они обязательно прийдут на помощь, если потребуется.
Выбраться к мастерам так и не получилось. Да и, откровенно говоря, сейчас было не до них. Алес убеждала себя, что она совершенно спокойна. Однако по коже, то и дело, прокатывался легкий холодок. А еще, не давало покоя предчувствие, что на приеме у герцога, что-то обязательно пойдет не так.
Что именно? Тут интуиция молчала.
Желая отделаться от неприятных мыслей, Алесия пыталась сосредоточиться на записях. Но получалась какая-то ерунда.
Даже общество падчерицы отвлекало совсем ненадолго. Более того, слушая болтовню Лианны, Алес ловила себя на мысли, что когда все закончится, ей будет очень не хватать виконтессы.
Но не надо думать о плохом. Вдруг граф согласится хоть иногда отпускать девочку в поместье? Тем более, Лианне там очень даже понравилось.
Если же нет, всегда есть шанс, что будущий супруг Лии, окажется более сговорчивым. Хотя… кто знает, — какие сюрпризы подкинет судьба в ближайшее время. В местных реалиях вообще бесполезно что-либо загадывать.
* * *
Незаметно пролетел еще один день, и от модистки доставили платье. Лианна, от нового наряда мачехи, пришла в полный восторг.
— Алесия! Тебе очень к лицу! А покажи еще раз рукава?
Алес вскинула руки, и девочка издала восторженный писк.
— Какое оно красивое! Ты точно будешь выглядеть лучше всех! А можешь немного покрутиться?
Девушка могла. И покрутиться, и пообещать, что после праздника даст примерить платье. Лианна была тихо счастлива.
Лишь одно омрачало ее радость. Скоро приедет отец. И хотя девочка ждала его всей душой, она понимала, что жизнь опять станет прежней. Одиночество, книги, хозяйственные дела.
Ведь отец постоянно занят. И не