Читать интересную книгу Гранд-отель «Европа» - Илья Леонард Пфейффер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 156
ситуациями, когда закон требует от меня действий, а мне кажется, что предпочтительнее закрыть глаза и не вмешиваться. Это одна из таких ситуаций.

— Вы служитель закона, — заметил я, — а закон на то и закон, что применяется ко всем одинаково.

Из стратегических соображений я был настроен на максимальное сотрудничество со стражем порядка.

— Вы совершенно правы, — согласился он. — Только в данном случае вопрос крайне щекотливый, поскольку касается несовершеннолетнего лица.

Ну вот. Так я и знал. Ладно, я ведь был к этому готов. Я нащупал документ во внутреннем кармане.

— В этом деле упомянуто ваше имя, — продолжал он.

Он изящно захлопнул ловушку, но я увидел лазейку, чтобы получить необходимую мне информацию.

— Могу ли я поинтересоваться, кто назвал мое имя? — спросил я.

— Само это лицо, — ответил он.

Пусть подобный ход событий и не должен был меня удивить, но я вздрогнул от негодования. Мемфис обратилась в полицию, а значит, намеренно заманила меня в западню. Мой гнев по поводу собственной наивности смешивался с горьким разочарованием, вызванным тем огорчительным выводом, что остатки сладких воспоминаний о прошлой ночи были плодом коварного притворства.

— Возможно, вы почувствуете себя более комфортно, — сказал инспектор, — если узнаете, что наша с вами беседа происходит по просьбе Абдула.

— Абдула?

— Абдула. Коридорного в этом великолепном отеле. Если не ошибаюсь, вы с ним в некоторой степени дружны.

— Разумеется, я знаю, кто такой Абдул, — сказал я.

Только при чем тут Абдул?

— По его мнению, вы могли бы помочь разобраться в этом деле, — сказал инспектор. — Я поддержал эту мысль. И вот мы с вами здесь.

— Так речь идет об Абдуле? — уточнил я.

— Я думал, вам это известно, — ответил он. — О ком же еще?

Я рассмеялся. Совершенно не к месту, но я не смог сдержаться.

— Простите, — сказал я. — Я что-то плохо соображаю сегодня. Неважно спал прошлой ночью. Конечно, речь об Абдуле, которого я определенно считаю своим другом. И сгораю от любопытства узнать, чем именно могу ему помочь.

— Как я уже упомянул, это довольно неприятная история, — продолжил инспектор. — Вам, вероятно, известно, что Абдул пребывает в статусе просителя убежища. Поскольку он несовершеннолетний, господин Монтебелло выступает его опекуном. Однако для получения вида на жительство этого, к сожалению, недостаточно. Абдул должен быть признан политическим беженцем, что обеспечит ему вид на жительство на гуманитарных основаниях. В настоящий момент его дело рассматривается. В папке все документы по этому делу. Должен сказать, что у Абдула есть все шансы на успех. На основании этих документов ему должны предоставить убежище, однако недавно возникли сомнения относительно истории его миграции.

— Он рассказал мне свою историю, — заметил я.

— Вот именно, — сказал инспектор. — Абдул мне об этом сообщил. Более того, он утверждает, что вы даже ее записали. Это правда?

— Верно, — подтвердил я, — его рассказ произвел на меня такое впечатление, что я записал его с намерением использовать для будущей книги.

— Вы как-нибудь изменили или адаптировали историю Абдула сообразно своим литературным стандартам?

— Нет. Когда-то, наверное, так и сделаю, в зависимости от контекста, в который захочу ее вписать.

— Разумеется, — кивнул инспектор.

— Пока что я записал историю Абдула точно так, как он мне ее поведал. Даже попытался сохранить ритм и тембр его голоса, насколько это возможно на бумаге.

— В таком случае вы окажете нам с Абдулом большую услугу, если позволите мне прочесть свои записи.

4

По возвращении в номер меня так и подмывало совершить какое-нибудь безумство: закричать во весь голос от радости, например, или станцевать. Я зашел в ванную комнату, посмотрел на себя в габаритное зеркало в позолоченной раме и медленно покачал головой. Отражение в зеркале красноречиво улыбнулось в ответ. Помимо облегчения оттого, что мне насилу удалось избежать судебного преследования, и веселья по поводу собственного простодушия, которому я на мгновение позволил себя испугать, я испытал бесстыдное возбуждение от осознания того, что прошлая ночь все-таки не была обманом. Теперь, когда мой грех больше не считался преступлением или, по крайней мере, не считался таковым официально, сам я задним числом тоже не казался себе таким уж великим грешником. Отражение в зеркале молча согласилось с этой мыслью.

Устроившись за письменным столом, я открыл макбук и скопировал на флешку файл с рассказом Абдула. После чего распечатал документ на старом принтере в помещении для персонала, обойдясь без помощи Монтебелло, который явно лучше разбирался в антимакассарах, нежели в компьютерах. Инспектор внимательно изучил мои записи.

— Разумеется, это лишь первая, неотредактированная версия, — сказал я.

— Понимаю, — ответил он.

И еще раз прочитал рассказ с начала до конца.

— Какое наслаждение, — произнес он наконец, — увидеть после сухой служебной прозы достойное повествование. С точки зрения содержания эта версия сходится с подробностями рассказа Абдула, с меньшим чувством стиля законспектированного в свое время одним из чиновников.

— Рад, что смог внести вклад в устранение сомнений относительно прошлого Абдула.

— К сожалению, это поспешный вывод, — возразил инспектор. — Поскольку ваш рассказ стилистически ближе к разговорному языку юноши и не испорчен официальным жаргоном, я тем более вынужден сомневаться в подлинности этой истории.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — удивился я.

Нагнувшись, инспектор достал книгу из портфеля, стоявшего рядом на новом уродливом полу.

— Вы, несомненно, знакомы с этим шедевром европейской литературы, — сказал он.

Раскрыв книгу, я взглянул на титульный лист.

— Этого перевода я не читал, — признался я, — но вы совершенно правильно исходите из того, что «Энеида» Вергилия мне известна.

— Между рассказом Абдула, записанным вами и сотрудником иммиграционной службы независимо друг от друга, и фрагментами из этой книги прослеживается изрядное сходство.

Я рассмеялся.

— Уверен, что это совпадение.

— Поначалу я тоже на это уповал, — сказал инспектор. — Но позвольте привести вам несколько примеров. Дабы скрасить нашу и без того неприятную задачу, давайте возьмем ваш текст в качестве отправной точки. Рассказ Абдула о вооруженном нападении на родную деревню и ее опустошении повторяет историю насильственного взятия Трои, которую Вергилий излагает устами Энея во второй книге своего эпоса.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 156
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гранд-отель «Европа» - Илья Леонард Пфейффер.
Книги, аналогичгные Гранд-отель «Европа» - Илья Леонард Пфейффер

Оставить комментарий