Шрифт:
Интервал:
Закладка:
298
55 Р. Раск. Исследования в области древнесеверного языка «Хрестоматия», стр. 37.
299
56 Е. Sеidel. Das Wesen der Phonologic. Kopenhagen — Bukarest, 1943, S. 40.
300
57 Аl. Rosetti. Contributie la о istorie ştiintifică a limbii romîne. Influenţa limbilor slave meridionale. Bukarest, 1950, p. 38.
301
58 Е. Petrovici. Corelatia de timbru a consoanelor dure şi moi în limba romînă. «Studii şi cercetări lingvistice», 1950, I, p. 172; Corelaţia de timbru a consoanelor rotunjite şi nerotunjite în limba romînă «Studii şi cercetări lingvistice», 1952, III, p. 180;? особенности же см. работу «Kann das Phonemsystem einer Sprache durch fremden Einfluss umgestaltet werden?» 'S-Gravenhage. 1957.
302
59 Последняя из указанных работ, стр. 43.
303
60 W. D. Whitney. Language and the Study of Language N. Y., 1868, p. 199.
304
61 A. Meillet. Linguistique historique et linguistique générale, v. I. Paris, 1921, p. 82.
305
62 Е. Sapir. Language. N. Y., 1927, p. 217.
306
63 H. Sсhuchardt-Brevier. Halle, 1928, S. 195.
307
64 Al. Rosetti. Langue mixte et mélange des langues. «Acta linguistica», 1945–1949, vol. V, p. 73.
308
65 U. Weinreich. Languages in Contact. N. Y. 1953, p. 42.
309
66 О. Есперсен, очевидно, имеет здесь и виду установленный Э. Виндишем закон, в соответствии с которым процессам смешения подвергается, как правило, не чужой язык, который изучает народ, а родной язык, столкнувшийся с чужим (см.: Е. Windisch. Zur Theorie der Mischsprachen und Lehnwörter, 1897).
310
67 O. Jespersen. Die Sprache. Heidelberg, 1925, SS. 196–197.
311
68 А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, т. VII. М.—Л., 1951, стр. 27. Ср. мнение А. Ваяна, доказывавшего, что синтаксические «имитации» и «кальки» греческого языка находились в противоречии со структурой древнеславянского и вызывали в этом последнем только хаос. (А. Vaillant. Manuel du vieux slave. Paris, 1948, p. 340.)
312
69 J. W. Goethe. Die Schriften zur Naturwissenschaft. «Gesammte Werke», Bd. 6, 1957, S. 126.
313
70 Ad Latina venio. Et si uspiam querelae locus, hic est; quod otium, quod literae, maiorem cladem sermoni Anglico intulerint quam ulla Danorum saevitia, ulla Normannorum vastitas unquam inflixerit. (Logonomia Anglica, 1621; переиздание 1903 г., Strassburg, стр. 43.)
314
71 Ниже приводятся некоторые работы, относящиеся к славянским языкам: Н. Вirnbaum. Zur Aussenderung der syntaktischen Gräzismen im Altkirchenslavischen. «Scando-Slavica», 1958, IV; R. Ruzicka. Griechische Lehnsyntax im Altslavischen. «Zeitschrift für Slawistik», 1958, Bd. III, H. 2–4; S. Slonski. Die Übertragung der griechischen Nebensatzkonstruktionen in den altbulgarischen Sprachdenkmalern, Kirchhain, 1908; J. Bauer. Vliev řečtiny na vývoj syntaktické stavby slovanských jazuků. «Československe přednášky pro IV. mezinárodni sjezd». Praha, 1958 и др.
315
72 Касаясь этого вопроса, О. Бехагель писал, что «чуждое воздействие, проявляющееся в построении предложения… затрагивает почти исключительно письменную, а не разговорную речь». (О. Веhagel. Die deutsche Sprache, II. Aufl. Leipzig, 1934, S. 37.)
316
73 W. Havers. Handbuch der erklärender Syntax. Heidelberg, 1931. S. 135.
317
74 Leo Spitzer. Autsätze zur romanischen Syntax und Stilistik. Halle, 1918, S. 251.
318
75 К. Вrugmann. Der Ursprung des Scheinsubjekts «es» in den germanischen und den romaniscnen Sprachen. «Berichte über die Verhandlungen der Königl. Sächs. Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig.» Phil.-hist. Klasse. Bd. 69, H. 5, S. 54.
319
76 К. Вrugmann. Die Demonstrativpronornina der indogermanischen Sprachen. Leipzig, 1904, S. 45.
320
77 O. Jespersen. Growth and Structure of the English Language. Leipzig, 1935, p. 142.
321
78 См. примечания С. Д. Кацнельсона к книге: Э. Вессен. Скандинавские языки. ИЛ, М., 1949.
322
79 Подробное перечисление разных классификаций, а также литературу вопроса см. в книге: Н. Gneuss. Lehnbildangen und Lehnbedeutungen im Altenglischen. Mьnchen, 1955.
323
80 Интересующихся этим вопросом можно отослать к работе: Л. А. Булаховский. Введение в языкознание, ч. 2, Учпедгиз, М., 1954. Заимствованиям в русском языке посвящены следующие работы: А. И. Соболевский. Русские заимствованные слова, 1891; С. К. Булич. Заимствованные слова и их значение для развития языка. «Русск. филологич. вестник», т. XV, 1886; И. И. Огиенко. Иноземные элементы в русском языке. Киев, 1915; и др.
324
81 O. Jespersen. Die Sprache. Heidelberg, 4925, S. 194.
325
82 П. Я. Черных. О связи развития языка с историей народа. «Изв. АН СССР», отд. лит. и яз., 1951, т. X, вып. 3, стр. 251.
326
83 М. Соhen. La langage (Structure et évolution). Paris, 1950.
327
84 В. Чернышев. Правильность и чистота русской речи, вып. 2, изд. 2. Петроград, 1915, стр. 7.
328
85 Грамматика русского языка, т. 1. Изд-во АН СССР, 1952, стр. 254.
329
86 Н. Ноijег. Linguistic and cultural changes. «Language», 1948, vol. 24; его же. The Relation of Language to Culture. «Anthropology Today». Chicago, 1953.
330
87 К. Vossler. Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung. Heidelberg, 1913 (изд. 2 под названием «Frankreichs Kultur und Sprache», 1929).
331
88 См. симпозиум «Language in Culture». Chicago, 1954.
332
89 W. Schmidt. Die Sprachfamilien und Sprachkreise der Erde. Heidelberg, 1926.
333
90 Ibid., S. 271.
334
91 Разбор указанных теорий Н. Я. Марра см. в ст. В. В. Виноградов. Критика антимарксистских концепций стадиальности в развитии языка и мышления. Сб. «Против вульгаризации и извращения марксизма в языкознании», ч. 1. Изд-во АН СССР, 1951.
335
92 К. Vossler. Frankreichs Kultur und Sprache. Heidelberg 3. Aufl., 1921, S. 372.
336
93 Э. Сепир. Язык. ОГИЗ, М., 1934, стр. 171–172.
337
94 Э. Сепир. Ук. соч., стр. 172.
338
95 См. указанную выше работу: Н. Ноijеr. Linguistic and cultural changes.
339
96 Незнание реалий иногда может привести даже к полному непониманию речи или текста. Так, например, при переводе фольклорных текстов народов Африки или индейских племен Америки на европейские языки приходится давать подробный комментарий, относящийся к реалиям, так как иначе они остаются в значительной мере неясными. Основываясь на этом обстоятельстве, Б. Малиновский и создал свою теорию «контекста ситуации», включающую речь в общественное действие. См.: В. Malinowski. The problem of meaning in primitive languages. Приложение к книге: С. К. Оgden and J. A. Richards. The Meaning of meaning. London, 1923.
340
97 E. A. Nida. Analysis of meaning and dictionary making. «International Journal of American Linguistics», 1958, vol. 24, No. 4, p. 283.
341
98 М. Leenhardt. Do Kamo: La Personne et le Mythe dans le monde Mélanésien. Paris, 1947, pp. 21–24.
342
99 См. Р. И. Аванесов. Очерки русской диалектологии. Учпедгиз, М., 1949.
343
100 Р. Шор. Язык и общество. «Работник просвещения», М., 1926, стр. 100.
344
101 К. Бруннер. История английского языка, т. I. ИЛ, М, 1955. стр. 132.
345
102 К. Бруннер. Ук. соч… стр. 133.
346
103 Э. Вессен. Скандинавские языки. ИЛ, 1949, стр. 95.
347
104 О. Jespersen. Die Sprache, S. 225.
348
105 Van Gennep. Revue des études éthnographiques et sociologiques. 1908, p. 397.
349
106 А. Самойлович. Женские слова у алтайских турков «Язык и литература», 1929, т. III.
350
107 Ж. Вандриес. Язык. ОГИЗ. М… 1937. стр. 236.
351
108 Б. А. Ларин. Западноевропейские элементы русского воровского арго. «Язык и литература», 1931, т. VII, стр. 113.
352
109 Примеры взяты из указанной статьи Б. А. Ларина, а также из статей М. М. Фридман, А. П. Баранникова и Н. К. Дмитриева, включенных в названный том сборника «Язык и литература».
353
11 °Cм. Д. С. Лихачев. Черты первобытного примитивизма воровской речи. «Язык и мышление», 1935, т. Ill — IV. К статье приложена исчерпывающая библиография о русском арго.
354
111 Н. Schrödeг. Streckformen; ein Beitrag zur Lehre von der Wortentstehung und der germanischen Wortbetonung, 1906.
355
112 П. Лафарг. Язык и революция, изд. «Academia», 1930, стр. 20–21.
356
113 Маркс и Ф.Энгельс. Соч., т. 2, стр. 356.
357
114 Данный номер сноски в книге пропущен (А. В.).
358
115 А. И. Герцен. Соч., т. 6. СПб., 1905, стр. 191.
359
116 Приведено в кн.: О.Jespersen. Growth and Structure of the English Language. Leipzig, 1935, p. 91.
360
117 A. S. С. Ross. Linguistic Class-Indicators in Present Day English. «Neuphilologische Mitteilungen», 1954, 55, pp. 20–56.См. также: J. V a c h e k. On Social Differentiation of English Speech Habits. «Pliilologica Pragensia», 1960, No. 4, pp. 222–227.
- Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко - Культурология / Языкознание
- Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь - Языкознание
- Уроки литературы и сценарии литературно-музыкальных композиций. Книга для учителя - Мария Амфилохиева - Языкознание
- Советы начинающим литераторам - Михаил Ахманов - Языкознание
- В скрещенье лучей. Очерки французской поэзии XIX–XX веков - Самарий Великовский - Языкознание