Кэлен бежала все упорнее.
Но, убегая, знала, что ее силы почти на исходе. Сообразив, что бежит по земле в глухой ночи, она едва не упала без сил. Собачья свора за ее спиной приближалась, собаки вот-вот могли настигнуть ее. Ей оставалось только бежать дальше.
Стучащая боль в голове затмила все прочие ощущения. Кэлен знала, что не сможет долго убегать так и собаки настигнут ее.
Она помнила, как жутко выглядела Кэтрин, растерзанная какими-то животными. Кэлен была уверена, что теперь знает, кто убил беременную королеву.
Те же твари, что убили Кэтрин с ее нерожденным ребенком, гнались теперь за Кэлен. Не было никаких сомнений, что, поймав ее, они растерзают ее так же, как растерзали Кэтрин. Образ растерзанной королевы в ее памяти придал силы ее ногам.
Единственным ее шансом было бежать, но, даже не будь она на грани изнурения, собаки все равно способны бежать быстрее. Тот разрыв, что она выгадала на ступеньках, быстро сокращался. Хуже того, страх, поначалу придавший ей сил и гнавший вперед, утихал. Кэлен была близка к отчаянию.
Необходимо было что-то предпринять.
Впереди во тьме Кэлен различила удаляющийся фургон.
Она чуть изменила направление и припустилась за ним. Она задыхалась, но знала, что даже малейшая передышка позволит собакам впиться зубами в ее тело и покончить с ней раз и навсегда — так близко они были.
Догнав фургон, Кэлен едва не вскрикнула от радости, однако воздуха ей не хватало даже чтобы просто дышать. Она приноровилась и вскочила на железную подножку, свисавшую позади фургона.
Собаки подпрыгивали, щелкая зубами, пытаясь схватить ее за ногу. Кэлен кое-как втащилась на ступеньку выше и наконец мощным усилием перевалилась через бортик и нырнула в фургон.
Падая внутрь, она с силой врезалась головой во что-то ужасно твердое. Боль ошеломила Кэлен.
Мир в ее глазах померк.
Глава 68
Была глубокая ночь, когда Ричард спустился по винтовой лестнице в комнату Регулы. Он проделал долгое путешествие из гостевого сектора до Сада Жизни. Дворец с его постройками был довольно протяженным городом, и иногда Ричарду казалось, что он тратит добрую половину своего времени на то, чтобы перемещаться по нему туда-сюда.
При виде машины Ричард стиснул зубы от ярости. Он был уже сыт ее предсказаниями, ставшими основой всех недавних смертей. А теперь эта машина предсказывала, что собачья свора отнимет у него Кэлен.
Он не мог изгнать из мыслей картины того, как собачья свора отняла Кэтрин у ее мужа. При мысли о том, что такое же может случиться с Кэлен, его взор застилала багровая пелена.
По дороге от места убийства королевы Орнеты, несмотря на заверения Никки, что Кэлен мирно спит, он задержался, чтобы проверить лично. Ричард тихо проскользнул в комнату и в свете единственной лампы на столике возле кровати увидел ее, укрытую одеялом, которое сам подтыкал, сопящую во сне. Ее дыхание было ровным, она не металась и не ворочалась, и Ричарду показалось, что она наконец успокоилась. Он нежно поцеловал Кэлен в лоб и оставил отдыхать.
Он также проверил, хорошо ли Рикка, Бердина и охрана уяснили его указание о том, что все необычное следует рассматривать как смертельную угрозу. Убедился, что хорошо.
В голове у него продолжали вертеться слова машины: «Собачья свора заберет ее у тебя».
Заметив спускающегося Ричарда, Зедд поднял взгляд.
— Что случилось?
Ричард хлопнул ладонью по машине.
— Помнишь предсказание, которое машина выдала вечером? «Выбор королевы будет стоить ей жизни»?
— И что? — спросил Зедд. — Удалось узнать, что оно означает?
Ричард кивнул.
— Оказалось, в нем говорилось о королеве Орнете. Та решила присягнуть на верность Ханнису Арку, правителю провинции Фейджин, поскольку он верит в использование пророчеств, постоянно имеет с ними дело и будет только счастлив открывать их суть ей и всем тем, кто хочет ими руководствоваться. Некоторое время спустя — вскоре — она была убита.
— Убита? Как?
Ричард глубоко вздохнул.
— Морд-ситом. Какая-то ерунда. Не хочу верить, что одна из них виновата, но, без сомнений, это дело рук морд-сита.
— Понятно.
Встревоженный Зедд повернулся и прошелся по комнате, осмысливая услышанное.
Ричард вытащил из кармана металлическую полоску и махал ею, пока говорил.
— Позже машина выдала вот это пророчество — которое ты отправил мне с Никки.
Зедд посмотрел назад через плечо.
— Что в нем говорится?
— Оно гласит: «Собачья свора заберет ее у тебя».
В карих глаза Зедда читалась лишь усталость. Его взгляд поблек.
— Добрые духи, — прошептал он.
Ричард указал на машину.
— Зедд, я хочу уничтожить эту штуку.
— Уничтожить? — Зедд, хмурясь, теребил пальцами подбородок. — Я понимаю твои чувства, Ричард, но уверен ли ты, что это умный поступок?
— Знаешь ли ты хоть об одном пророчестве, хотя бы о единственном, которое предрекало бы радостное событие? Тебе доводилось встречать такое?
Зедда, казалось, озадачил такой вопрос, и он нахмурился сильнее.
— Конечно. Не припомню дословно, но уверяю, мне попадались такие, и могу вспомнить общий смысл некоторых из них. Они встречаются реже, чем зловещие пророчества, но предречения радостных событий бывают, они постоянно попадаются в книгах пророчеств. У Натана тоже бывали предсказания радостных событий или исходов.
— А эта машина выдала хоть одно пророчество, предсказывающее что-то кроме страданий и смерти?
Зедд посмотрел на машину, тихо стоящую в центре мрачной комнаты, освещенной жутковатым светом самосветящихся шаров.
— Кажется, таких не было.
— Тебе это не кажется странным?
— Странным? Что ты имеешь в виду?
— Отсутствует равновесие. Пророчество — это магия. В магии должна быть сбалансированность. Даже существование пророчеств само по себе уравновешивается свободой воли. Но в тех знамениях, что выдает эта штука, такого нет, не так ли? Только смерть и страдание.
— А как же то, о ее видениях? — напомнила Никки.
Ричард повернулся к ней.
— Разве это радостное событие? И даже если оно радостное, разве это пророчество? Мне кажется, это ни то, ни другое.
— Тогда что же это? — спросила она.
Ричард ненадолго задумался.
— Думаю, это было не пророчество. Мне кажется, машина спрашивала о себе. «Мне были видения… Почему мне были видения?» — вот что ее интересует.
Он развернулся к Зедду.
— Но пророчества о страданиях и смерти, которые она выдает, все до одного зловещие и мрачные. В них нет уравновешенности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});