Читать интересную книгу Всё - за Викторию (СИ) - Соня Лемармот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 103
мял поводья в руках, не замечая, что его окружили наемники, молча ожидающие приказа. Люди Уоррена, так же, не говоря ни слова, смотрели на него. Видимо, все чувствовали подвох.

Поняв, сколь легко его провели, Джейсон впал в ярость. Он, всегда гордившийся умением владеть собой в любой ситуации, дергался на коне, из горла вырывались какие-то булькающие звуки. Он слишком сильно натянул поводья, и лошадь его чуть не сбросила, зато пляска на коне спасла ему жизнь. Пуля просвистела совсем близко. Второй выстрел свалил еще одного человека Джейсона, державшего факел.

— К трактиру! Назад! — закричал Одноглазый. Глупо ждать, пока стрелок вновь перезарядит свои пистолеты, — наемники являлись прекрасной мишенью для него. И не менее глупо было надеяться, что Виктория все еще там, в "Толстом мерине". Но нужно было торопиться, преследовать девчонку по горячим следам.

Никогда еще он не возился столь долго с жертвой. Найти Викторию стало делом чести. И он обязательно ее найдет, а перед смертью она будет мучиться. Очень сильно мучиться.

ГЛАВА 9 — О том, как Фокс и Уоррен лошадь делили

Адам, естественно, не принял помощи Уоррена и поднялся с пола сам.

Сборы не заняли у молодых людей много времени, и вот Виктория и Джереми шли за Фоксом по коридору, желая как можно скорее покинуть оказавшийся ловушкой трактир.

Завидев на лестнице Фокса, хозяин с дочерью подозрительно уставились на него.

— Вы кто такой? И чего вы там наверху стреляли? — неприветливо поинтересовался старик, стоило Адаму поравняться с ним.

— Уходите отсюда, папаша. Одноглазый скоро вернется, и вам обоим будет плохо, — на ходу бросил Адам вместо объяснений и направился к двери. Виктория и Джереми поспешили за ним.

— Это я и собирался сделать! — сварливо крикнул им вслед хозяин, но его уже никто не слышал.

Оказавшись снаружи, Фокс остановился и спросил:

— Где ваши лошади? — и, не дожидаясь ответа, велел: — Найдите их и оседлайте. Да побыстрее! Я пойду за своей. Скоро буду здесь.

***

Виктория и Джереми без труда нашли конюшню, примыкающую к трактиру. Лошади были на месте. Хозяин трактира расседлал, почистил уставших животных и задал им корму.

В конюшне оказалось темно. Молодой человек принес из трактира фонарь и сообщил девушке, что старик и его дочь в спешке собирают вещи.

Джереми стал седлать свою лошадь, Виктория возилась со своей. Заниматься этим ранее ей не доводилось, поэтому у нее мало что получалось, что лишь раздражало, — девушке хотелось как можно быстрее уехать, пока не нагрянул Джейсон со своей бандой.

— Я не понимаю, откуда у вас столь неподобающие знакомства? — недовольно спросил Джереми.

Виктория прекрасно поняла, о ком он говорит. Отвечать не хотелось, она даже раздраженно дернула плечом, будто отмахиваясь, но молодой человек вопросительно смотрел на нее, и она сказала:

— Не до объяснений теперь. Нужно торопиться.

— Я вполне допускаю, что вы просто не знаете, что он за человек… — Уоррен сделал паузу, будто давая девушке возможность подтвердить его слова.

И Виктория так бы и сделала, лишь бы он отвязался, но на нее вдруг накатила такая злоба, что она, забыв о лошади, сжала кулаки и повернулась к своему спутнику.

— Любите сплетни? — язвительно спросила она.

Виктория даже не пыталась успокоиться, негодование жгло ее.

Как?! Как Фокс живет с этим, если каждый, кому не лень, готов обвинять его в смерти брата? Но ведь он не виновен! Как же несправедливо!

Джереми чуть нахмурился, видя ее реакцию, и твердо ответил:

— Я не люблю сплетни и говорю о том, что знаю. Мне доводилось раньше встречать мистера Фокса. Я не сразу узнал его сегодня, да и не ожидал увидеть рядом с вами. Но одно мне известно точно: Фокс чуть не разорил моего отца обманом. Он нечестный делец…

— Вашего отца!.. — презрительно бросила Виктория, вспомнив отвратительную сцену в карете. Ее передернуло. Перед глазами так и вставал мерзкий тип с брюшком и маленькими похотливыми глазками.

— Да, именно моего отца. Какого бы мнения вы о нем ни были, оно не умаляет главного: Фокс — лжец, и нам лучше с ним не знаться. Не понимаю, что ему от вас нужно. Предлагаю ехать, не дожидаясь его.

Девушка не смогла удержаться от нервного смешка. Она скорее доверится раненому Фоксу, нежели наивному простаку Уоррену! Ее мнение о Джереми опускалось все ниже и ниже.

— Поздно. Вы слишком долго копались, Уоррен, — раздался хрипловатый голос от входа.

Виктория вздрогнула от неожиданности. Она жутко боялась, что вот-вот нагрянет Одноглазый. А ведь она не услышала стука копыт; Фокс подкрался незамеченным, отметила она.

Адам подошел к Джереми и одарил его презрительным взглядом. Впрочем, в ответ он получил точно такой же.

— Что, Уоррен, отец не балует вас правдой? — насмешливо спросил Фокс. — Не доверяет? Я бы на его месте тоже вам не доверял.

— Отец мне вполне доверяет.

— И о контрабанде рассказал? — в голосе Фокса скользили глумливые нотки.

Джереми выглядел оскорбленным. Кажется, оппоненту удалось больно уязвить его.

— Вы клевещете! — выдохнул он.

Виктория не верила в происходящее. О чем они говорят?! Нашли время! Она хотела вмешаться, образумить их, но тут Джереми кинул:

— Лжец!

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всё - за Викторию (СИ) - Соня Лемармот.
Книги, аналогичгные Всё - за Викторию (СИ) - Соня Лемармот

Оставить комментарий