Девушка убедилась, что пистолет заряжен, и только тогда позволила Джереми уйти. Но она не собиралась ждать его возвращения. Бежать — вот единственное спасение. Она должна выбраться из дома! Как можно быстрее! И, если трактир не окружен бандитами, у нее есть шанс ускользнуть. Она вспомнила, что, при обходе дома, видела распахнутые ставни и в задней его части, и решила вылезти в окно со стороны, противоположной входу. Придется как-то спускаться со второго этажа, но высота и возможность разбиться пугала намного меньше, чем встреча с Джейсоном.
Виктория надела плащ и шляпу и стремительно вышла. Крепко сжимая рукоять пистолета, она пробежала по длинному коридору и распахнула незапертую, к счастью, дверь в комнату, выходящую окнами на задний двор… И испуганно застыла, увидев на фоне открытого окна темный мужской силуэт, — человек только что перевалился через подоконник. Бандит проник в дом, пока Одноглазый отвлекал хозяина у парадных дверей. А Виктория ни на секунду не усомнилась в том, что перед ней бандит: в лунном свете тускло блеснул длинный ствол пистолета, который он держал.
Мужчина был один, и он стоял на пути к свободе. Девушка не колебалась, она вскинула руку с оружием и нажала спусковой крючок.
ГЛАВА 7 — О встрече влюбленных
Выстрел прозвучал столь оглушительно, что Виктория в ужасе выронила пистолет и зажмурилась. Еще мгновение назад она была полна решимости убрать со своего пути мерзавца, пришедшего убить ее, и вот вся бравада разом покинула ее.
— Какого черта? — услышала она вдруг знакомый голос, полный возмущения.
Не веря своим ушам, она осмелилась открыть глаза. Этот хрипловатый низкий голос мог принадлежать лишь одному человеку. Фокс?!
Мужчина, в которого она стреляла, чуть подвинулся и теперь опирался на стену, поскольку подоконник оказался не слишком ненадежной опорой. Он тоже уронил пистолет на пол и прижимал правую руку к левому плечу. Шляпа упала с его головы и, приглядевшись, Виктория окончательно убедилась в том, что перед ней действительно Фокс.
— Вы совсем спятили? — процедил он сквозь зубы.
— Боже милосердный! — ахнула девушка, бросаясь к нему. — Это вы?
«Неужели я попала в него?» — думала она, глядя на Адама, зажимающего рану рукой.
— Это вы? — как зачарованная повторила она, заглядывая в лицо. Она не могла поверить, что это, в самом деле, Адам. Зато сердце, видимо, признало Фокса и колотилось точно сумасшедшее.
— Вы что же, дорогая, во всех палите без разбора? — проворчал Адам и добавил: — Прямо в яблочко!
— В какое яблочко? — пролепетала она, совершенно ничего не понимая.
— В эту руку мне, знаете ли, недавно стреляли.
Его недовольство, в совокупности с подтруниванием над ситуацией, окончательно убедили Викторию в том, что перед ней Фокс, а не игра воображения. И она испытала невероятное облегчение оттого, что он рядом. Страх, мучивший ее все время, отступил. Адам сильный и умный, он знает, что нужно делать, он сможет защитить и позаботиться о ней. Увы, молодой неопытный Джереми не мог дать ей такой уверенности. Ее не смущал даже тот факт, что в дом ломился Одноглазый, а Фокс оказался ранен, — одно только его присутствие вселяло уверенность в благополучном исходе ее столь неудачного путешествия.
Как же ей хотелось прижаться к нему и разреветься! Пусть он утешит, пусть скажет, что все будет хорошо. Но Адам сейчас не в том состоянии, чтобы утешать.
— Я не хотела! — жалобно пискнула Виктория, лишь бы он не злился на нее. — Я приняла вас за бандита!
— В таком случае, давайте не допустим, чтобы я истек кровью, — предложил Адам, но, видя, что девушка напугана и не понимает, что от нее требуется, приказал: — Найдите быстрее тряпку, чтобы перетянуть рану.
***
Джереми стоял недалеко от входной двери и молча смотрел, как трактирщик ругается с Одноглазым Джейсоном. У бандитов имелись зажженные факелы и их главарь был хорошо виден молодому человеку сквозь широкую щель в одном из оконных ставней.
По тону Джейсона становилось понятно, что его терпение подходит к концу. Договориться с владельцем "Толстого мерина" казалось невозможным.
— Ломайте дверь! — велел Одноглазый своим людям.
— Я выстрелю в первого, кто посмеет переступить порог моего трактира! — заорал хозяин, потряхивая старым мушкетом.
— А потом я выстрелю в тебя! — крикнул в ответ Джейсон.
Но никто из его людей не хотел ломать дверь и связываться с ненормальным трактирщиком.
Джереми посмотрел на дочь хозяина трактира. Она испуганно жалась в стороне и уже не просила отца открыть непрошеным гостям. Ее побелевшие губы постоянно шевелились, видимо, девушка молилась.
И в этот момент наверху в доме раздался выстрел. Джереми резко обернулся. Виктория! Это она стреляла! Но почему? А вдруг, от отчаяния и безысходности, напуганная тем, что он оставил ее одну, она решила покончить с собой?
Он хотел бежать к ней, но в этот момент раздался крик Джейсона:
— Ломайте дверь, ублюдки!
И что-то тяжелое ударило в косяк.
Джейн тоненько завизжала и забилась в угол, папаша ее выругался и приготовился стрелять.
Вот тогда и раздался еще один выстрел, но уже на улице. Выстрел снес шляпу с головы Одноглазого. Тот резко обернулся, пытаясь понять, кто и откуда стрелял. Потом раздался второй выстрел, который свалил одного из его подельников.
Вдалеке кто-то закричал, но Джереми не смог разобрать слова.