Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окаменевший лес Эриду находился в восьмистах километрах от демаркационной линии, как раз на полпути между южными саваннами и пустошами, где собирались силы Великого Врага. Росс и Барк слезли с зауроподов на краю леса и дальше пошли пешком.
Окаменевший лес был похож на парк скульптур из расплавленного, растекшегося камня. Кобальтово-синие колонны возвышались как огромные шахматные фигуры. Всюду, куда бы Росс ни бросил взгляд, он видел следы застывшего времени: застывший отпечаток листа на камне, окаменевшие ветви и раковины на дне высохшего моря, позвоночник какого-то вымершего животного, возвышавшийся над осадочной породой.
Иссохшие деревья без листьев, некоторые до шестидесяти метров в высоту, образовывали над головой паутину из своих хрупких, легких ветвей. Некоторые деревья переливались сияющим перламутровым блеском. Солнечный свет, проникая сквозь ветви, испещрял землю узорами, словно мозаичный пол.
Под зарослями древесных лишайников Росс увидел команду Мадлен де Медичи, проводившую раскопки в маленькой узкой теснине. Рабочие были местными жителями, сильно загоревшими от постоянного пребывания на солнце. Должно быть, это были безнадежно нищие сельские батраки, потому что другие аридунцы после начала войны не стали бы покидать защищенный южный пояс.
Когда инквизиторы подошли к месту раскопок, навстречу им бросились полдюжины человек. Вместо комбинезонов цвета хаки, которые носили рабочие, эти люди были одеты в черные костюмы-тройки и темные льняные визитки. На их поясах висели позолоченные лазерные пистолеты на золотых цепочках. К их лацканам были приколоты значки имперской администрации Аридуна — печать губернатора.
— Стоять! Ни с места! — кричали они.
Росс едва удержался, чтобы не расхохотаться. Эти напыщенные жеманные щеголи были абсолютно не в своей стихии. Они пытались казаться устрашающими профессионалами, но выглядели слишком жалко, чтобы воспринимать их всерьез. Это были всего лишь технократы, пытающиеся изобразить из себя солдат.
Росс насмешливо поднял руки, изображая сдачу в плен, и с усмешкой посмотрел на Барка. Его друг с механическим жужжанием пожал бронированными плечами. Они с Россом были во многом похожи, особенно в том, что касалось всяческих проказ.
— Бросить оружие! Положить оружие на землю и лечь лицом вниз! — приказал один из них, нацелив пистолет на Росса. Вероятно, это был их предводитель — высокий человек с удлиненным высокомерным лицом клерка Администратума. Этот клерк, однако, явно нарастил себе мышцы рук с помощью химических средств, чтобы выглядеть более устрашающим. Инквизиторов это отнюдь не впечатлило.
— Шутишь что ли? — фыркнул Барк, подняв батареи крупнокалиберных стволов на бронированных руках. Росс не знал, показывает ли этим Барк весь идиотизм их требований, или это скрытая угроза. Так или иначе, Росс находил это весьма забавным.
— Я не знаю за кого вы меня приняли, но я Лоренцо Миас Гиерон, агент и советник по безопасности мадам де Медичи! — с негодованием взвизгнул клерк.
— Я тебя спрошу, когда ты понадобишься, — поддразнил его Росс, еще больше приводя его в бешенство.
— Смерти захотелось? Вы что, идиоты? Не знаете, что на Аридуне идет война? Сообщите, с какой целью вы явились, или за последствия не ручаюсь! — завопил Лоренцо. Его товарищи согласно закивали головами, как игрушечные птицы.
— Лоренцо! Ласлетт, Хэмил, Петр, где ваши манеры? — раздался голос позади Гиерона. Это был голос женщины, властный и полный достоинства настолько, что его не приходилось повышать.
Росс не сразу узнал уважаемую мадам де Медичи. Она выглядела гораздо моложе, чем он ожидал. Он предполагал увидеть поседевшую почтенную старушку; а перед ним была женщина с гладкой, как фарфор, кожей, высокими скулами и изящной фигурой дочери знатного рода.
Мадлен де Медичи вышла из своей брезентовой палатки. В руках, одетых в перчатки, она изящно держала кружевной зонтик. Для такого климата ее одежда была решительно неподходящей: скромная узкая юбка и двубортный саржевый пиджак. Ее лицо было слегка украшено румянами, а каштановые волосы вились локонами, столь модными среди аристократов верхних шпилей. Если бы не это место раскопок в зоне военных действий, Росс принял бы ее за наследницу знатного рода из улья.
— Мадам де Медичи? — спросил Росс, он еще не был полностью уверен, что это действительно она.
— Мадлен Рибекен Луиза де Медичи. Но пожалуйста, зовите меня просто Мадлен, — сказала она, сделав реверанс.
Оба инквизитора любезно поклонились.
— Мадам, я Ободайя Росс. Должен сказать, я большой поклонник ваших работ. «О естественных циклах войн и конфликтов» — безупречно составленный сборник эссе.
Мадлен вздернула нос.
— Инквизиторы, вы мне льстите.
— Инквизиторы? — пролепетал Гиерон, пятясь назад. Он отвел своих коллег в сторону, как наказанных детей.
Когда охранники отошли за пределы слышимости, Мадлен подошла ближе к инквизиторам.
— Простите их. Я действительно смущена их поведением.
— Считайте это замечанием постороннего, но эти люди не бойцы, — сказал Росс.
— Да, но они считают себя бойцами. Так что ладно уж, позволим им и дальше так думать. Губернатор Аридуна лично дал мне в сопровождение несколько своих дворцовых охранников. Он настаивал.
— Губернатор хочет, чтобы вас убили? Линия фронта меньше чем в дне пути отсюда. Вам не стоило забираться так далеко с этими клоунами вместо охраны.
— Не беспокойтесь, инквизитор, я могу позаботиться о себе, — фыркнула она.
«Возможно, она права», подумал Росс. Из всех ее работ для него особенно выделялось ее недавнее исследование древних пилонов на пограничных планетах Восточной Окраины. Книга была издана ограниченным тиражом и включала иллюстрации нападения эльдар на команду профессора де Медичи. Но она спаслась, а ее отчет об этом событии вызвал интерес даже в ордосах Инквизиции.
— Пусть так, — сказал Барк, — Вам пора отослать этих хлыщей обратно к губернатору и отправиться с нами. У нас мало времени.
— У меня тут несколько чемоданов полевого снаряжения и оборудования, которое может мне понадобиться, — сказала Мадлен через плечо, уже отвернувшись, — Пусть рабочие погрузят их на ваши машины.
— У нас нет машин, мадам. Только зауроподы, — ответил Росс.
Она остановилась, медленно повернувшись обратно. Ее губы сжались, удлиненное лицо покраснело.
— Я не могу ехать на зауроподах! Леди не путешествуют на вьючных животных!
— Тогда можете прогуляться пешком, — засмеялся Росс.
Глава 13
Лорд-маршал Кхмер достал пистолет с полки шкафа. Это был тяжелый пистолет длиной с его предплечье, отделанный темным деревом, с выемками на изогнутой рукояти. Рукоять пистолета была инкрустирована топазовыми желудями и листьями, а ствол украшали филигранные серебряные узоры в виде виноградных лоз. Такое оружие не использовалось со времен Хадрианского Инцидента в 762. М41.
Этот пистолет Кхмер взял как трофей на дуэли много лет назад. Адмирал флота, потерявший пистолет, потерял и несколько пальцев на руке от удара сабли Кхмера. «Повезло», подумал Кхмер, «что один из этих отрубленных пальцев не успел нажать на спуск».
Зарядив пистолет, Кхмер не спеша прогулялся по своему тиру. Это был его собственный тир на борту «Карфагена». Когда-то здесь располагалась казарма, способная вместить два взвода по шестьдесят солдат. Сейчас стены зала были покрыты свинцом, решетчатые стенды для стрельбы стояли напротив ряда мишеней на расстоянии от двадцати до двухсот шагов. Одна стена была полностью занята великолепной коллекцией старинного оружия, собранной Кхмером. В застекленных стойках на ней располагались фузеи, картечные мушкеты, сделанные вручную крупнокалиберные пистолеты и древние винтовки длиной в рост человека. Были здесь собраны и различные варианты лазганов военного образца.
Лорд-маршал встал, держа пистолет обеими руками, и прицелился в раскрашенную брезентовую мишень в восьмидесяти шагах. На брезенте было нарисовано почти детское карикатурное изображение демона с выпученными глазами и оскаленными зубами. Он выпустил в мишень три пули, от их попаданий брезент хлопал, как воздушный змей на ветру. Оглушительный грохот выстрелов эхом звучал в покрытых свинцом стенах зала с великолепной акустикой. Для Кхмера не было звука прекраснее.
— Вычистить, — приказал Кхмер, бросив пистолет в руки ожидавшего его младшего офицера. — И если я найду хоть пятнышко, его будут отчищать твоей шкурой.
Маршал подошел к своему арсеналу и выбрал автоган. По сравнению с другими предметами коллекции это оружие было непримечательно, устаревшая автоматическая винтовка из штампованного металла и старого дерева более метра в длину. Характерный металлический прицел, серповидный магазин и приклад из твердой древесины говорили о его возрасте и предыдущих владельцах. Автоган был простым и невзрачным, но у него была своя история.
- Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт - Шпионский детектив
- Учебная поездка - Владимир Быстров - Шпионский детектив
- Секретное досье - Лен Дейтон - Шпионский детектив
- Досье без названия - Н. Черняк - Детектив / Шпионский детектив
- Корона клинков - Елизавета Берестова - Шпионский детектив