Читать интересную книгу Блеск и будни - Фред Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 142

Всхлипывая, Бетси повиновалась.

— Аманда!

Девочка подбежала к отцу, и они оба понеслись вниз по лестнице. Адам перепрыгнул через труп здоровяка.

— Ненавижу тебя, Бетси! — крикнула Аманда в лицо женщине, когда отец открывал дверь на улицу. В дом вошли инспектор Куэд и пятеро полицейских. Аманда опять подбежала к своему отцу.

— Ох, папочка, как я скучала по тебе! — воскликнула она, когда он подхватил и поцеловал ее.

— Я тоже скучал по тебе, дорогая…

— Я так испугалась!

— Все будет теперь в порядке.

— Почему ты выглядишь так чудно?

Он рассмеялся и опять поцеловал ее. Аманда теперь точно знала, что у нее самый замечательный папа на свете.

«ЛОРД ПОНТЕФРАКТ СПАСАЕТ ДОЧКУ МИССИС КАВАНА!»

«СМЕЛЫЙ РЕЙД ПОЛИЦИИ В УАППИНГЕ!»

«РУКОВОДИТЕЛЬ БАНДЫ УБИТ!»

Вся Англия с замиранием сердца читала эти заголовки. В Виндзорском дворце королева, которая страшно беспокоилась о здоровье своего мужа, которое пошатнулось, все же внимательно ознакомилась с деталями рейда в Уаппинге, затем прочитала отчеты об этом принцу Альберту, который лежал в кровати в знаменитом Голубом зале — Королевском зале, где умерли короли Георг IV и Уильям IV. Альберт, который уже несколько дней то терял сознание, то опять приходил в себя, пробормотал:

— Этот Понтефракт… чрезвычайно любопытный человек…

— О, он самый благородный из всех героев! — горячо подхватила королева. — Это такой пример для всех нас! Если бы только… — Она вздохнула. — Но говорят, что он расстался с этой женщиной Кавана.

— По ее фотографиям, которые я видел, либхен, можно понять, почему Понтефракт изменил своей жене.

— Альберт! — ахнула королева, но поняла, что у ее мужа, наверное, опять начался бред. Доктора поставили диагноз его болезни — холера, которую он подхватил, как полагают, от испарений, исходивших от средневековых стоков Виндзорского дворца. Королева всю свою душу вкладывала в молитвы, но ее мужу оставалось жить всего несколько дней.

— Нам было известно от осведомителя, что в доме Аманду охраняли три брата, — рассказывал Адам Лизе после обеда в тот же день, когда был произведен рейд. Инспектор Куэд отвез Аманду к матери, которая остановилась в гостинице «Вестминстерский дворец», а Адам съездил домой, снял с себя грим и маскировочную одежду и вернулся в гостиницу. — Фамилия братьев Брок, старшего, которого я застрелил, звали Том. Когда двое других братьев услышали выстрел, они попытались скрыться через заднюю дверь, но были задержаны полицией. Как Аманда?

— Она спит, — сказала Лиза, показав на притворенную дверь с одной стороны номера люкс. — Она измучена. Миссис Паркер выкупала ее и уложила в постель. Гостиничный доктор осмотрел ее, слава Богу, с ней все в порядке.

— Думаю, что не надо закрывать глаза на то, что это может повториться. Меня с тобой объединяет дьявольская штука, Лиза. Мы оба все время попадаем в прессу. Теперь, когда один раз Аманду похитили, может появиться соблазн сделать то же самое и у других. Надо найти для вас надежное место, и я хочу нанять телохранителей. Знаешь ли ты, что мой отец умер?

— Нет, не знаю. Очень сожалею.

— Это просто было вопросом времени. Пьянством он заработал себе цирроз печени. Я хочу сказать, что поместье Торнов сейчас пустует. Вы с Амандой можете жить там, это твои родные места, мы можем нанять местных жителей для вашей охраны. Насколько я знаю, твоя младшая сестра по-прежнему живет в Уайкхем Райз. Возможно, она переедет к тебе.

— Минна, — произнесла Лиза. — Дорогая Минна. Это было бы замечательно.

Адам держался на приличном расстоянии от Лизы с тех пор, как пришел в комнату номера люкса с высоким потолком, из окна которого открывался прекрасный вид на здание парламента. Но теперь он подошел к Лизе, которая сидела на диване, взял ее руку, поднес к своим губам.

— А самое важное то, что мы опять можем быть вместе, — шепнул он. — Ах, дорогая моя, моя жизнь превратилась без тебя в ад.

— Адам, не надо…

— Почему? Пропади она пропадом эта мораль. Ты такая же несчастная, как и я, а жизнь слишком коротка, чтобы оставаться несчастными! Мы должны удержать счастье, не упускать его, а мое счастье — это ты.

Он поднял ее с дивана, крепко обнял и начал целовать. Но вскоре она оттолкнула его, зашуршало ее платье из плотного шелка.

— Мы не должны этого делать! Я не переживу второй разлуки, а она неминуема, Адам. Ты же знаешь это!

— Необязательно! Мы можем все устроить!

— Каким образом? Если я перееду в поместье Торн, Сибил вскоре узнает об этом, и что тогда будет с нами? Мы окажемся перед той же дилеммой. Сибил права. Тебе надо подумать о двух сыновьях, о своей политической карьере…

— У лорда Пальмерстона было больше любовниц, чем у турецкого султана, и ничего, его политическая карьера не пострадала.

— Но неужели ты не понимаешь? — сердито возразила она. — Я не хочу становиться твоей любовницей!

Ее гнев удивил его.

— Ты не хочешь быть со мной? — тихо спросил он.

— Это ты знаешь, дорогой мой. Мы — одно целое, всегда были и всегда останемся. Но у нас ничего не получится! Прежде всего, мне надо подумать об Аманде. Здесь существует только одно реальное решение: мне надо найти ей нового отца. Мне надо снова выйти замуж.

Адам поразмыслил, потом воскликнул:

— Брат Сибил, лорд Ашенден! Человек приятной внешности, двадцать три года, абсолютной безмозглый и без копейки в кармане, но он наследник и к нему перейдет титул графа Неттлфилда. Он ищет себе жену, и если его немного подтолкнуть… ну, ты можешь стать графиней Неттлфилд. Вполне приличный вариант — Аманда получит нормальное воспитание, и мы будем соседями.

Лиза рассмеялась.

— Какую ты нарисовал умилительную картину! И полагаю, пока Сибил с моим мужем будут играть в вист, мы с тобой украдкой будем бегать на свидание? Послушай, Адам…

Он опять заключил ее в объятия.

— Я говорю серьезно. Невилл отличный мужик и если он хоть один раз увидит тебя, то тут же втрескается.

— Но, дорогой мой, это же аморально. Может быть, даже более аморально, чем наши встречи в Шотландии. Я не могу выйти замуж за человека под таким фальшивым предлогом.

— Лиза, ты все усложняешь…

— Это не усложнение, это просто невозможно. С самого начала мы оказались в безвыходной ситуации.

Она почувствовала, как он сжал ее руки, взгляд стал холодным.

— Ничего не бывает невозможного, — прошептал он. — Выход может быть найден.

— О чем ты говоришь?

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 142
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блеск и будни - Фред Стюарт.
Книги, аналогичгные Блеск и будни - Фред Стюарт

Оставить комментарий