Читать интересную книгу Династия - Синтия Харрод-Иглз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 155

— А им просто надо предложить больше денег.

Вновь наступила тишина.

— Том обещает стать не только великим дельцом, но и примерным джентльменом, — засмеялась Элеонора. — Я лично проблемы не вижу. Рабочие на ферме выходят в поле, так почему другие рабочие не могут прийти на свое рабочее место?

— В строительство придется вложить немалые деньги, — размышляла вслух Хелен.

— Все окупится, потому что мы сможем увеличить производство. Кроме того, благодаря контролю мы сумеем добиться еще лучшего качества.

— Матушка, позвольте мне дать вам деньги, которые я выручила за продажу дома. Мне нет смысла их беречь, ведь у меня не будет ребенка.

— Да благословит Бог твою доброту, Хелен. Я с радостью приму твои деньги, а тебя сделаю партнером в этом деле. Если ты надумаешь выйти замуж второй раз, то получишь их обратно, да еще и с прибылью к своему приданому.

Хелен вспыхнула, улыбнувшись.

— Не думаю, что решусь на брак. Но участвовать с вами в производстве ткани мне бы очень хотелось. Научите меня, матушка.

— Конечно, дитя мое. Обязательно отправимся вместе, да еще и Нэда прихватим с собой. Завтра мы поедем на мельницу.

На следующий день, который Элеонора планировала посвятить послеобеденной поездке с Нэдом, она решила, что было бы неплохо захватить с собой и Ричарда.

— Мужчина должен знать, откуда взялось его богатство, — сказала она, но слуга, которого она послала за сыном, доложил ей, что Ричарда нигде не могут найти.

— Ерунда, — не поверила Элеонора, — я же видела его за обедом. Он не мог уйти далеко. Иди же и поищи его. Спроси у других слуг. Возможно, он с мистером Дженни в классной комнате.

— Я уже искал там, мадам, но господин наставник не видел его.

— Тогда отправляйся в детскую. Иди, не стой здесь столбом!

Через полчаса стало ясно, что Ричарда нет в Морланд-Плэйсе.

— Может, он отправился в Микл Лит повидаться с Эллингом? — предположил Нэд. — Ему нравится слушать его истории.

Немедленно снарядили слугу в Микл Лит. На всякий случай еще одного слугу отправили в Двенадцать Деревьев — соседнее поместье, которое тоже принадлежало семье. Когда слуги вернулись и не принесли новостей, Элеонора начала всерьез беспокоиться.

— На него не похоже просто так шататься по округе. Если бы речь шла о Томе или о Сесили… Джо, пошли кого-нибудь в поместье господина Шоу, пусть поищут там. Куда же он мог пропасть? Джо, отправь двух слуг. Пусть они спросят у каждого, не видал ли кто-нибудь Ричарда. Его мог заметить кто-то из пастухов.

Наступил глубокий вечер, когда слуга, посланный в город, вернулся с вестью о том, что видел маленького господина, игравшего у дороги возле Микл Лита днем.

— Что он делал? С кем он был? — немедленно потребовала ответа Элеонора.

— Он был один, — нервничая, ответил слуга, которому было хорошо известно, что в состоянии раздражения или волнения Элеонора могла и собственноручно наказывать слуг. — Он просто сидел у дороги и играл камнями в траве.

— И никого не было поблизости? Разве тебе не показалось странным, что ребенок без присмотра, один, играет?

— О мадам, — извиняющимся тоном произнес слуга, — говоря по правде, мои мысли были заняты, так что я едва взглянул на мальчика. Я все думал о проповеднике…

— Каком проповеднике? Боже милостивый, дай мне терпения. О каком проповеднике?

— Ну, знаете, вот эти странствующие проповедники… Он сидел у дороги и читал какую-то проповедь. Ну, у них так заведено. Они читают проповеди для прохожих. Там уже собралось несколько человек, и я тоже попытался послушать его — так, на ходу, потому что у меня ведь были поручения…

— Можешь сейчас не оправдываться, — с нетерпением выкрикнула Элеонора, но Эдуард прервал ее, чтобы спросить более спокойно:

— Как ты думаешь, господин Ричард слушал проповедника?

— О хозяин, мне трудно сказать. Может быть. Он на него не смотрел, он же играл, ну… вы понимаете. Хотя вот теперь, когда я подумал, то вспомнил, что он сидел близко, так что мог и слушать его.

— Хорошо, теперь можешь идти, но будь готов, что тебя позовут. Ты нам снова можешь понадобиться.

Эдуард жестом отпустил слугу.

Когда тот ушел, Элеонора посмотрела на сына без особой надежды.

— Что ты думаешь?

— Я предполагаю, что его могли увести. Такие случаи известны, — сказал Эдуард.

— Никогда не думала, что буду проклинать тот день, когда мы поселились так близко от большой дороги. Целый день там шляются всякие бандиты и разбойники. Что же нам делать, Эдуард? Как бы я хотела, чтобы твой отец был жив… Я плохо соображаю!

— Что же с этим проповедником? — размышлял Эдуард. — Люди видели его. Они могли заметить, был ли он один или с мальчиком. Кто-то мог остановиться и поговорить с ним.

— Да, да! — в лихорадочном волнении воскликнула Элеонора. — Надо немедленно послать какого-нибудь надежного человека на поиски этого проповедника. Нужно отправить Оуэна. Нет, постой. Я сама пойду. Я не могу оставаться здесь в неведении. Я пойду вместе с Оуэном.

Ее никто не смог отговорить. Спустя короткое время Элеонора в сопровождении Оуэна и Джека отправилась на поиски проповедника. Все, что им удалось выяснить, сводилось к тому, что люди видели, как он покинул городские ворота. Возвращался ли он, наверняка никто не знал.

— Он мог выйти и через другие ворота на другом конце города, — сказал Оуэн. — Мадам, вам надо отправляться домой. Завтра на рассвете мы возобновим поиски. Спросим стражников на всех воротах. Сегодня мы ничего больше уже не сможем сделать.

Прошли две бессонные ночи и два дня бесплодных поисков. Морланды опросили всех, кого только можно: стражников у ворот, одиноких пастухов, работников на полях. Всем задавали один и тот же вопрос: «Не видели ли вы мальчика в зеленой курточке или странствующего проповедника?» Элеонора везде ходила в сопровождении Оуэна, Джо брал с собой Джека, а Эдуард искал брата с Холлом. Все они ходили разными дорогами. Ни у одного из них поиски не увенчались успехом. Они узнали, что проповедник покинул город, но тот ли это был проповедник, они не могли сказать наверняка. Проповедник же, который ушел из города, наверное, был каким-то волшебником, потому что напасть на его след так и не удалось.

Наступил третий день, суббота. Элеонора решила отправиться в церковь на службу и поспрашивать там — в этот день в церкви должны были собраться люди из разных мест. Она отстояла службу и молилась святому Кристоферу и святому Антонию, чтобы они помогли ей. Ее молитвы были услышаны, так как третий человек в церковном дворе, к которому она обратилась с вопросом, ответил ей:

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Династия - Синтия Харрод-Иглз.
Книги, аналогичгные Династия - Синтия Харрод-Иглз

Оставить комментарий