Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В течение пятнадцати — двадцати минут я перезвоню тебе и скажу, где он будет.
Сара положила трубку и набрала номер телефона Хаммера.
— Майкл? Это я, Сара. Приехала в резиденцию и сразу же звоню тебе. Объясни, в чем дело? Что с тобой случилось?
— А ты что, еще не поняла? Тогда спроси у себя, почему я не звоню и не бегу к миссис Богарт?
— О чем ты, Майкл?
— О том, что твоя авантюра мной раскрыта. Стоит мне только зайти в первую же попавшуюся редакцию любой газеты, и мир перевернется! Такой аферы, такого грандиозного мошенничества еще не было! Даже любовные похождения Президента Америки детская шалость, легкий флирт по сравнению с тем, что сделала первая леди!
«Он все знает!» — ужаснулась Сара и, как можно спокойнее, произнесла: — Майкл, мы с тобой деловые люди, и нам друг с другом было не так уж плохо. Успокойся, давай разберемся. Ты же сам понимаешь, на что замахиваешься…
— Ты, сука паршивая, мне еще угрожаешь! — взорвался Хаммер.
— Нет, нет, Майкл, я не угрожаю. Я просто хочу с тобой договориться о встрече…
— О встрече? Хорошо. Я жду тебя завтра в шесть вечера в баре, недалеко от Белого дома. Ты знаешь этот бар. Советую иметь с собой чек на триста миллионов. Пока! — И в трубке послышались короткие гудки.
Сара перевела дыхание и набрала телефон Сольдо:
— Джо! Он завтра в шесть вечера будет ждать меня в баре, недалеко от Белого дома.
И Сара подробно рассказала, где находится бар, и, заканчивая разговор, жестко сказала:
— Беседовать с ним не стоит. Все, что ты сделаешь, будет во благо Америки и меня. Ты понимаешь?
— Не волнуйся, дорогая, все будет о’кей!
— Я тебя попрошу — сразу же звони мне. Запомни, дорогой, его не должно быть в нашей жизни!
Сара положила трубку на аппарат и вдруг почувствовала: она совершенно спокойна, она снова уверена в себе. Джо сделает свое дело. Он исполнит ее приказ.
Она прошлась по апартаментам, затем приняла душ и переоделась. После этого вызвала помощницу и приказала пригласить Анджелу:
— Мы с ней поужинаем. Мистер Президент наверняка еще будет работать.
Она словно в воду смотрела. Джон Макоули и его ближайшие советники, госсекретарь, министр обороны и директор ЦРУ в посольстве США проводили совещание. Коротко обсудив ситуацию вокруг Ирака, Президент принял решение: несмотря на то, что Саддам допустил в страну наблюдателей ООН, полеты боевой авиации над территорией Ирака продолжать и при первой же угрозе уничтожить средства ПВО иракцев. Затем приступили к обсуждению югославской проблемы. Президент придвинулся к большой карте, которую разместили офицеры на стене, и, внимательно всматриваясь в нее, озабоченно произнес:
— Да, эта страна действительно занимает стратегическое положение в Европе, граничит с семью странами, имеет выход к Адриатическому морю…
Он повернулся к Кевину:
— Чем обладает Югославия для ведения боевых действий?
Кевин раскрыл лежавшую перед ним папку:
— Общая численность вооруженных сил Союзной Республики Югославия составляет 115 тысяч человек. Кроме того, еще 60 тысяч входят в состав полувоенной полиции и до 150 тысяч считаются резервистами.
— Что югославы имеют из тяжелого вооружения?
— Около 1200 танков, из которых 200 сравнительно новых «Т-72» и самоходных орудий советского производства, 825 бронетранспортеров и бронемашин, до 1400 артиллерийских орудий и реактивных систем залпового огня «БМ-21» и «Град».
— Каковы соотношения их ВВС с нашими?
— Количественное соотношение ВВС Югославии и объединенной группировки ВВС НАТО в Европе составляет где-то один к трем в пользу альянса, однако из-за невысокого уровня боеготовности ВВС Югославии количественно-качественное соотношение гораздо ниже и оценивается как один к десяти. В распоряжении Милошевича имеется лишь одна эскадрилья относительно новых истребителей-бомбардировщиков «МИГ-29», их всего 18 машин. У них есть 30 ударных вертолетов «МИ-24», около 60 устаревших самолетов «МИГ-21» и до сотни штурмовиков «Орао-Галеб» югославско-румынского производства.
— Как выглядит противовоздушная оборона?
— Около 90 зенитно-ракетных установок «С-125» и «С-75», шесть из которых — стационарные. Уровень мобильности остальных установок мы оцениваем как невысокий и их перемещение контролируемое. В состав югославских ПВО также входит до двух тысяч зенитных артиллерийских установок. Кроме того, в распоряжении сухопутных войск имеется значительное количество переносных зенитных ракет «Игла» и «Игла-1».
— Не мало. Что сделано с нашей стороны?
— Практически Североатлантический альянс уже завершил переброску в Македонию одиннадцатитысячного контингента войск НАТО, в том числе полторы тысячи из корпуса быстрого реагирования.
— Чьи войска включены в его состав?
— Сухопутные подразделения Великобритании, Германии, Франции и США.
Президент обратился к госсекретарю:
— С Францией не было проблем?
— После провала переговоров французское руководство проявило активность…
— Наконец-то. Мистер Кевин, как я вас понял, вы докладывали о первом этапе операции?
— Да, мистер Президент. Поскольку сухопутные операции на первом этапе не планируются, в их составе невысок уровень тяжелой техники: в целом лишь около двухсот танков и артиллерийских систем. На втором этапе мы планируем дополнительную переброску в Македонию еще шестнадцати — восемнадцати тысяч солдат и офицеров с тяжелым вооружением, а также присоединение к этим силам ударных и тыловых подразделений стран, хотя и не входящих в НАТО, но выразивших свое согласие с проведением операции.
— Конкретно каких стран?
— Швеции, Финляндии, Австрии, Эстонии, Литвы, Латвии, Румынии, Словении, Болгарии, Словакии, Азербайджана и Грузии.
— Ишь ты, — усмехнулся Макоули, — спешат к нашему пирогу. Какая роль отводится военно-морским силам?
— В ракетно-бомбовых ударах по территории Югославии на уровне НАТО планируется задействовать надводные корабли и подводные лодки США, Великобритании и Франции. Как вы знаете, мистер Президент, согласно вашему приказу, в Адриатике и восточной части Средиземного моря сейчас курсирует наш авианосец «Энтерпрайз». К нему вчера присоединился французский авианосец «Фош», сюда же подошли одна английская и две наши подлодки, на вооружении которых имеются крылатые ракеты «томагавк». Мы готовы направить и другие корабли, в том числе и десантные с войсками на борту.
— Какую авиацию планируется задействовать?
— В ударах с воздуха мы намерены применить до 430 боевых самолетов НАТО, в том числе 250 американских, среди которых вооруженные крылатыми ракетами стратегические бомбардировщики «Б-52», «невидимки» «Ф-117А», использующие бомбы лазерного наведения. Не исключено, что апробируем и наши новейшие тяжелые бомбардировщики «стелсы» «Б-2», которые еще ни разу не использовались в реальных боевых действиях.
— Сухопутных сил явно недостаточно для вторжения, — задумчиво произнес Макоули, не отрывая глаз от карты. — Югославия, конечно же, не Ирак. Задача, стоящая перед нами на первом этапе конфликта, более или менее ясна: провести эффективную демонстрацию силы, убедить Белград в бессмысленности сопротивления, заставить югославского Президента пойти на компромисс. Нам надо добиться цели малой кровью, стараясь не ввязываться в серьезную схватку с югославами. Вспомните, господа, когда мы изгоняли Саддама Хусейна из Кувейта, то наши потери удалось свести к минимуму, и эта кампания стала подлинным триумфом американской военной машины. Но мы не должны забывать и другой пример. Стоило боевикам генерала Айдида в Сомали убить шестнадцать наших морских пехотинцев, как в стране поднялась волна протестов и нам пришлось спешно эвакуировать войска из Африканского Рога. Встает вопрос, как поведет себя Белград. Ваше мнение, миссис Кейс?
— В самой югославской столице и среди специалистов по региону распространено мнение, что Милошевич также не собирается вести настоящую войну. Он, скорее всего, только обозначит сопротивление, а через несколько дней капитулирует, согласившись подписать мирный договор с косовскими албанцами. При этом он всегда сможет возразить оппонентам, что «сдал» провинцию не без боя, а вследствие агрессии и шантажа со стороны Запада, спасая соотечественников от разрушительных бомбардировок.
— А как вы думаете? — обратился к директору ЦРУ Президент.
— Мы располагаем информацией о возможности другого сценария, который предусматривает, что белградские власти готовы всерьез сражаться за Косово.
— Этот вариант самый непредсказуемый и опасный! — воскликнул Макоули.
— Да, мистер Президент. Поэтому мы обязаны учитывать и такой поворот событий. Он опасен и для сербов, и для Запада, и для албанцев. Милошевич ставит перед собой цель — нанести НАТО как можно более чувствительный урон. Он хорошо понимает, что общественное мнение Америки и Европы поддерживает лишь те силовые акции, за победу в которых не приходится платить жизнями своих солдат. Если Милошевич надеется повторить сомалийский вариант, ему надо в первую очередь запастись терпением. Он понимает, чтобы войска НАТО начали нести чувствительные потери, их надо втянуть в серьезную затяжную войну. И здесь очень многое будет зависеть от эффективности сербской противовоздушной обороны. Сумеет ли ПВО Югославии выдержать первый ракетно-бомбовый удар НАТО, который, как они хорошо понимают, наверняка обрушится именно на ее объекты? Сохранят ли сербские зенитчики способность сбивать западные самолеты на пятый, десятый, двадцатый день конфликта? От ответов на эти вопросы зависит ход войны, а возможно, и ее исход…
- Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - Олег Игнатьев - Политический детектив
- Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - Олег Игнатьев - Политический детектив
- Бомба для председателя - Юлиан Семенов - Политический детектив
- Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон - Политический детектив
- Президент - Жорж Сименон - Политический детектив