Читать интересную книгу Вкус греха - Мэрилин Папано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 106

— Этот человек…

Селина поспешно закрыла рот Уилла ладонью и прошептала:

— Не здесь. Потом.

В то же мгновение к ним приблизился шериф Франклин.

— Да, дела, — со вздохом сказал он.

Уилл выдержал долгий, тяжелый взгляд Селины, потом отвернулся и взглянул на огонь, предоставив ей отвечать шерифу.

— Слава богу, вы подоспели вовремя, — откликнулась она. — Охранник серьезно пострадал?

— Удар был не из слабых. Сейчас его отвезут в больницу и сделают рентгеновский снимок черепа. Не исключено, что ему придется провести ночь в больнице. — Он перевел взгляд на Уилла. — Насколько я понимаю, вы оба были здесь, когда это случилось?

— Да.

— Могу я поинтересоваться, что вы здесь делали?

Селина заметила, что нижняя челюсть Уилла непроизвольно подалась вперед.

— Мы целовались.

Франклин переступил с ноги на ногу.

— Ну, вы чересчур вдаетесь в детали… Что привело вас сюда? Ведь после окончания работы прошло несколько часов.

— Я остался, чтобы закончить кое—что и составить охраннику компанию, — пояснил Уилл, не глядя ни на шерифа, ни на Селину. — А Селина заехала, чтобы отвезти меня домой.

— Как по—вашему, что здесь произошло? — поинтересовалась Селина.

— Я полагаю, охранник застал этого человека на месте преступления, и тому ничего не оставалось, кроме как пустить в ход какой—то тяжелый предмет. — Франклин приподнял шляпу и провел пальцами по волосам. — Странно, конечно, что он решился ударить, когда вы были рядом. Впрочем, он мог решить, что вы уже уехали.

— Да, возможно, — негромко проговорила Селина.

Пожарный насос на мгновение перестал работать, и языки пламени тут же взметнулись вверх.

— Мисс Селина, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз.

Селина оглянулась на Уилла, но тот как будто не замечал ни ее, ни шерифа. Тогда она проследовала за Франклином к дальнему концу галереи, подальше от огня, пожарных и полицейских. Там Франклин вновь снял шляпу и разгладил волосы.

— У вас есть предположения относительно того, кто мог это сделать?

Предположения. Подозрения — вот более точное слово.

Сглотнув слюну, она отвела взгляд и постаралась ответить как можно более непринужденно:

— Мне казалось, строить гипотезы — ваша работа, шериф.

— Нам с вами известно, что Бомонт не может стоять за всем этим безобразием.

Селина молча вознесла хвалу Франклину за его объективность.

— Но еще нам известно, что каким—то образом все происходящее с ним связано.

— Послушайте, а если кому—то нужно навредить мисс Роуз или Роджеру Вудсону?

Франклин покачал головой.

— Я рассматривал и такой вариант. Маловероятно. Остается Бомонт. Кому в первую очередь выгодно прогнать его из города?

— Выгодно? — Селина помедлила. — Нет, шериф, я не могу предположить, кому бы это могло быть в прямом смысле выгодно.

Но она понимала, что шериф насквозь видит ее лукавство. Он знал, какое имя услышит, если будет настаивать на ответе.

— Тогда поставим вопрос иначе. Кто в городе зол на этого человека так, что не остановится ни перед чем, лишь бы изгнать его?

Селина заколебалась, потом уклончиво ответила:

— Согласитесь, мне нелегко называть имена, когда мы находимся в семейных владениях Кендаллов.

— Соглашусь. Более того, скажу, что вы совершенно правы.

Селина тяжело вздохнула.

— Мисс Роуз было бы очень нелегко услышать такое.

— Боюсь, вы и в этом правы.

Потом они стояли и молчали. Тем временем машина «Скорой помощи» увезла охранника. Его отправят в Батон—Руж, а завтра охранная фирма пришлет двоих, а то и троих или четверых человек. Естественно, Реймонду станет об этом известно, и в следующий раз он будет осторожнее.

В следующий раз… Да как же так? Она уже осудила Реймонда?

— Мисс Селина, может быть, вам стоит поехать домой? Вы бы отвезли Бомонта. На ночь здесь останутся мои ребята.

Она рассеянно кивнула и двинулась прочь, но Франклин остановил ее:

— Попросите его соблюдать осторожность и не появляться на стройке в одиночестве. Сегодня тот человек напал на охранника. Не исключено, что следующей жертвой он изберет Бомонта или вас.

Селина снова кивнула и пошла к Уиллу. Она боялась, что он будет спорить, но он не произнес ни слова, когда она предложила ему отправиться домой, он просто молча двинулся следом.

Когда Уилл отправился принимать душ в ее коттедже, она приготовила чай и сандвичи и присела за стол на кухне. Ее била нервная дрожь. Как и в первый день после приезда Уилла, у нее возникло ощущение, что надвигается буря. Остается лишь надеяться, что эта буря не принесет слишком много разрушений.

Когда Уилл вошел на кухню, Селина сидела, подобрав под себя ноги и обхватив руками колени. Такая нежная и беззащитная. Уиллу захотелось обнять ее и подбодрить, но он не чувствовал себя вправе давать невыполнимые обещания. Он для нее — источник опасности. Спасти ее он может только одним способом — уехать навсегда.

Только где взять сил на это?

Ужин прошел в молчании. Селина нервничала, и Уилл это чувствовал. Сегодня пострадал человек, и Уилл не мог избавиться от ощущения, что несчастье произошло по его вине.

— Что ты сегодня делал в городе? — спросила Селина, пристально глядя на Уилла.

— Мисс Роуз пригласила меня к адвокату. Там был и Реймонд со своей Френни. Наконец прояснилось, зачем мисс Роуз вызвала меня в Гармонию. По завещанию она оставляет Реймонду и Мередит половину имущества, а вторая половина пойдет на благотворительность. Мисс Роуз хочет, чтобы я был распорядителем благотворительного фонда. Как тебе это нравится?

Селина как будто вовсе не удивилась.

— С этими обязанностями ты справишься лучше любого другого.

Не любого: Селина справилась бы лучше. Когда он скажет мисс Роуз окончательное «нет», то попросит ее возложить обязанности по фонду на Селину, ибо она и только она подходит для такой работы.

— Да—да, конечно. — Он саркастически хмыкнул. — Именно человеку с моим прошлым и с моей репутацией надо бы поручить заботу о сотнях тысяч — а то и миллионах — долларов.

— У тебя доброе сердце. Ты как никто поймешь голодных и бездомных, тех, кому не на кого рассчитывать. Ты сумеешь отличить правду от обмана.

— Как, например, сейчас?

Селина проигнорировала его реплику.

— Мисс Роуз сделала правильный выбор.

— Я не намерен этим заниматься, — упрямо сказал Уилл.

В этом он был твердо уверен, невзирая на данное обещание все обдумать и взвесить. Он не хотел ответственности, которую ему навязывала старуха. Он не собирался тратить ни гроша из ее денег.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вкус греха - Мэрилин Папано.
Книги, аналогичгные Вкус греха - Мэрилин Папано

Оставить комментарий