Читать интересную книгу Вкус греха - Мэрилин Папано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 106

Так вот где зарыта собака! Уилл заерзал на стуле. Не могла она так поступить с Реймондом — и тем более с Уиллом! Ничем он не заслужил такого, с позволения сказать, подарка.

— Мне горько подумать, как мало людей соответствуют этим требованиям, — продолжала мисс Роуз. — Мередит — нет. Френни — тоже нет. Не говоря уже о тебе, Реймонд. Поэтому я остановила свой выбор на Уилле. После моей смерти он — управляющий фонда, а до того — мое доверенное лицо. Если ты, Реймонд, вынашиваешь планы объявить меня недееспособной, то имей все это в виду. У тебя ничего не выйдет.

Реймонд вскочил на ноги и приблизился к матери.

— Послушай, мама, я в самом деле объявлю тебя недееспособной и сам стану твоим опекуном! Я докажу, что ты попала под влияние хитрого негодяя! И будь я проклят, если допущу этот бред. Деньги принадлежат семье Кендалл, и я позабочусь о том, чтобы грязному выскочке не досталось ни цента! Ты меня хорошо понимаешь?

Мисс Роуз медленно поднялась со стула и хладнокровно посмотрела сыну в глаза. Она была почти на фут ниже его, но ничуть не испугалась его напора.

— Это ты ничего не понимаешь, Реймонд, — сказала она устало. — Повлиял на меня не Уилл, а ты. Я воспитывала тебя как могла, и все—таки ты вырос жадным эгоистом. Ты злой, Реймонд. Всю свою сознательную жизнь ты думал исключительно о себе. Ты жил в роскоши и отказывал десятилетнему ребенку в праве на кров и пищу. Ты не сделал ни одного по—настоящему доброго дела. Даже сейчас все твои мысли сводятся к одному: я, я, я. — Она тяжело вздохнула, и плечи ее поникли. Силы изменяли ей. — Много лет своей жизни я заботилась о тебе. Позволь же мне перед смертью позаботиться о других.

Она отвернулась от Реймонда, и тут поднялся Уилл.

— Мисс Роуз, я…

Она жестом остановила его.

— Уилл, ты обещал все обдумать. Ты дал мне слово.

Он чувствовал с самого начала, что ему придется это слово нарушить. Но только не здесь, не перед ненавидящими глазами Реймонда и Френни. Он честно выждет какое—то время, но никакие размышления не изменят его ответ. Он не возьмет на себя такую ответственность. Нет, это невозможно.

— Мистер Стюарт. — Мисс Роуз протянула адвокату руку. — Мы еще вернемся к этому разговору. Реймонд, Френни, увидимся в воскресенье. Идем, Уилл. Мы с тобой пообедаем, потом ты вернешься на работу.

Она взяла Уилла под руку и вышла из кабинета с таким видом, словно заключила удачную, хотя и малозначительную сделку. На улице она предложила Уиллу пройтись два квартала до закусочной.

— Мисс Роуз…

— Никаких споров. Тебе требуется время, чтобы все как следует осознать.

— Мне не нужно время. Вы просите…

Слишком много. Он обязан этой женщине, да, возможно, даже жизнью, но разве он обязан приносить в жертву остаток своих дней? Принести в жертву Селину? Если он примет предложение мисс Роуз и останется в Гармонии, то не сможет расстаться с Селиной, и рано или поздно она дорого за это заплатит.

— Я прошу о том, о чем любая мать вправе просить взрослого сына. Я прошу тебя стать взрослым. Не бегать от ответственности. Устроиться на одном месте, жениться. Оставить бродячую жизнь, которую ты когда—то избрал, и решать свои проблемы так, как подобает мужчине.

Закусочная помещалась в глубине торгового зала аптеки и состояла из стойки с высокими табуретами и четырех небольших кабинок.

— Если уж вы чего—то требуете, мисс Роуз, то, согласитесь, просите немало. Если я соглашусь, то буду вынужден полностью переменить образ жизни и стать другим человеком.

— Это сделает тебя счастливее.

— Да с чего вы взяли?

Мисс Роуз кивком указала на угловую кабинку, где в одиночестве сидела молодая женщина. Селина.

Боже, снова Уилла перехитрили.

Селина улыбнулась, увидев их, и подвинулась, приглашая Уилла присоединиться к ней. Оставшиеся столики, как и почти все табуреты у стойки, были заняты. Наверное, Селина окончательно потеряла рассудок, если решила, что он согласится сидеть рядом с ней под жалящими взглядами множества глаз.

Возле стенда с журналами Уилл приметил еще одно знакомое лицо. Он пробормотал извинение и приблизился к Джереду. Мисс Роуз с неудовольствием взглянула на него, а улыбка Селины исчезла.

— Привет, парень. Я думал, ты читаешь только в библиотеке.

Мальчик оторвал глаза от страницы и едва заметно улыбнулся.

— Здравствуйте.

— У тебя все в порядке? — поинтересовался Уилл, стараясь не смотреть в сторону Селины.

— По—моему, да. Уже почти две недели…

Джеред пожал плечами.

— Я слышал, у вас на строительстве опять что—то случилось.

— Да. — Уилл помрачнел. — Новости у вас тут быстро распространяются, как я погляжу. Послушай, тебе нужна работа?

Джеред очень серьезно посмотрел на него.

— У вас?

Уилл кивнул. Немного подумав, подросток тоже кивнул.

— Мне бы хотелось сейчас поменьше времени проводить дома. Бабушка целыми днями плачет. А дедушка…

Селина рассказала Уиллу, что несчастье изменило Джока в самую худшую сторону. Каждое утро он отправлялся на работу, но вместо того, чтобы работать, напивался, чтобы заглушить горе. Над ним уже нависла угроза увольнения. А что в этом случае будут делать его родные?

Уилл понимал старика. Смерть ребенка переносится куда тяжелее, чем потеря отца или матери. К тому же Мела—ни убили, и тот, кто это сделал, все еще оставался на свободе.

С другой стороны, Джок принадлежит не только себе. У него есть жена. Более того, на нем ответственность за Джереда.

— Приходи завтра с утра к усадьбе. Мы потолкуем с Роджером, — предложил он. — Надо бы что—то придумать.

Джеред опять кивнул, потом нерешительно оглянулся на Селину и мисс Роуз.

— Знаете, Уилл, вы сказали, что у нас новости быстро распространяются… — сказал он очень тихо. — Так вот, то же самое относится и к новости о вас и мисс Селине.

Уилл прикрыл глаза. Да, этот день не из удачных. Ему становилось тошно при мысли о том, что Селина станет объектом гнусных сплетен, в которых будет фигурировать его имя.

Открыв глаза, он спросил:

— И что же о нас говорят?

— Что вы… — Джеред покраснел и умолк. — Ну, вы понимаете.

Уилл до боли стиснул зубы. О да, он понимает.

— Где ты это услышал?

— Везде говорят. Болтает весь город. — Джеред обвел рукой обедающих в кафетерии. — Все они только и хотят посмотреть, что вы будете делать, когда сядете с ней рядом. А потом все перескажут друзьям. — Он вновь пожал плечами. — Уилл, мне это совершенно неважно, это ваше личное дело, просто я… просто я хотел вас предупредить.

Оглянувшись, Уилл убедился в правоте Джереда. За ним откровенно наблюдали жадные глаза. Он выругался про себя. Все происходящее касается только его и Селины и тем не менее заботит всех и каждого. Все готовы безжалостно ее осудить. Что ж, сегодня они разочаруются. Им не о чем будет перешептываться. И они не станут пачкать имя Селины.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вкус греха - Мэрилин Папано.
Книги, аналогичгные Вкус греха - Мэрилин Папано

Оставить комментарий