Читать интересную книгу Шторм из тени - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 190

– Да, сэр.

Козлов звучал заметно мрачнее, чем минуту назад, отметил Дентон.

– Еще одно, – продолжил капитан. – Я хочу, чтобы каждая партия, которая отправляется на борт торгового корабля оснащалась звуковой и видеозаписью. Я не особенно желаю, чтобы вы кого либо оповещали об этом на борту судна, потому что не хочу очевидной игры на камеру с нашей стороны. Так что найдите, где можно поставить жучка. Я не хочу терять качество изображения, если можно без этого обойтись, но меньше беспокоюсь о картинке, чем о звуке.

– Капитан, я не думаю, что мне нравится то, о чем полагаю вы думаете.

– Ну, если вы сами не мыслили в том же направлении, вы бы не направили Рэйчел ко мне так быстро, не так ли? – отбился Дентон.

– Это был больше зуд, чем полномасштабное подозрение, сэр.

– В этом случае, ваши инстинкты боюсь сработали даже слишком хорошо, – мрачно сказал Дентон. – У меня нет ни малейшего представления, почему это может происходить, и, возможно мы оба просто воображаем невесть что. Но может быть и нет, как и адмирал Хумало, поставивший акцент на то, что он требует от нас держать глаза и уши открытыми, когда послал сюда. Поэтому отправляйтесь и сделайте эти запросы для меня. И установите жучков. Возможно нам сможем воткнуть их в планшет офицера партии или еще куда-нибудь. Я не знаю получится ли, но я хочу получить наилучшую запись каждого посещения корабля Новой Тосканы. И мне нужны аналогичные записи проверок других шипперов, в качестве базы для сравнения. Ясно?

– Ясно, Шкипер, – ответил Козлов. – Мне не нравится куда мы, кажется собираемся вляпаться, но это ясно.

ГЛАВА 27

– Не слишком большой пикет, не так ли? – спокойно отметила Мишель Хенке Синтии Лектер, со времени ее разговора с Джозефом Бингом прошло двенадцать дней. КЕВ «Артемида» и три других корабля первого подразделения 106 Крейсерской Эскадры замедлялись для нескорой встречи с кораблями Аугустуса Хумало, оставленными присматривать за системой Тиллермана, когда он ушел на Шпиндель, оставив Монику.

– Нет, мэм, – согласилась Лектер столь же спокойно. – С другой стороны адмиралу Хумало было толком не с чем работать. Я не припомню, чтобы кто-нибудь, кроме вице-адмирал О'Мэлли был отозван так… резко.

– Умеешь обращаться со словами, а, Синди? – Мишель улыбнулась без особого юмора, но признала, что Лектер точно подметила. По сути, уже двое.

Что оставляет меня наедине с не-такой-уж-и-маленькой собственной проблемой, сухо подумала она. Никто не имеет понятия, зачем солли сподобились послать такую толстозадую оперативную группу прямо к Монике, чтобы нас поволновать. Но теперь мы знаем, что у них есть… и заодно возвращаемся к войне с Хевеном. Так должна я усилить Тиллерман, оставив пару крейсеров, или мне оставить эту систему, как она есть, и забрать все обратно на Шпиндель, чтобы поддерживать силы в сосредоточенном состоянии?

Вопрос, к сожалению, от которого не спрячешь голову в песок, как бы ни хотелось сделать именно это. Простое предположение о разделении своих сил перед лицом потенциальной угрозы со Солнечной Лиги гарантированно вызвало бы бессонницу у любого командующего флотом. С одной стороны, три дня проведенные на Монике убедили ее, что чего бы Джозеф Бинг не пытался достигнуть, в задачу не входило убедить некую Мишель Хенке в своих дружеских и мирных намерениях. Так что, если она не усилит пару легких крейсеров-старичков и один эсминец, оставленные тут Хумало, она рискует отправить совершенно неверный сигнал не только ему, но и всем остальным в секторе Талботт. Она не осмеливалась дать кому-либо – и особенно Бингу – впечатление, что она не пожелает пойти на серьезный риск, и даже войну, для защиты территории и граждан новоприсоединенных территорий Звездной Империи Мантикора. В этом отношении, на ней лежала правовая и моральная ответственность, сделать это, независимо от характера угрозы.

С другой стороны, даже пара «Ник» могла оказаться в затруднительном положении против всех линейных крейсеров Бинга разом. Несмотря на преимущества по дальности и огневой мощи ракет «Марк-16» и «Марк-23», предоставленных КФМ, достаточно эффективная противоракетная оборона может серьезно ослабить это преимущество, и никто не мог как-то оценить, насколько эффективна на деле будет доктрина ПРО Лиги. Мишель сильно сомневалась, что этого будет достаточно, чтобы склонить шансы в пользу солли, но в этом не следовало быть слишком оптимистичной. Хуже того, даже если бы оказалось, что две «Ники» по сути были равны всему, чем обладал Бинг, он не узнал бы об этом пока не станет поздно. Впрочем, он никогда не признается, вероятно, даже самому себе, независимо от количества доказательств, представленных ему, прежде чем начнется стрельба. Мишель видел достаточно офицеров Мантикоры, которые способны были на такого рода самообман, когда вмешивались их предрассудки. Кто-то, подобный Бингу был способен далеко их превзойти.

И если он не распознает, или не признает, даже что угроза существует, то «угроза» не остановит его ни на мгновение, не так ли? подумала она горько. Кроме, конечно, возможности того, что вышвыривание «хилого и безоружного» пикета будет пересечением линии, которую он имеет специальный приказ не пересекать.

Да. Конечно он так и поступит. Если ты все же готова поставить на это, девочка, не принимай никаких сделок с недвижимостью, которые связаны с мостами или волшебными бобами!

Она поморщилась, затем глубоко вздохнула и посмотрела через плечо на лейтенант-коммандера Эдвардса.

– Свяжись с «Опустошением», Билл. Передай уверения в моем уважении коммандеру Крамеру, и приглашение, если ему удобно, пообедать со мной на борту «Артемиды», скажем, в 18:30 ?

– Так точно мэм, – ответил офицер связи, и Мишель обратила свое внимание на Жерве Арчера.

– Что касается тебя, Гвен, – сказала она с улыбкой, – ты отправляешься сообщить Крису, что коммандер Крамер присоединится к нам за обедом. Убедись, что капитан Армстронг и коммандер Даллас знают, что они так же приглашены.

– Да, мэм, – ответил Жерве серьезно. Он предполагал, что некоторые посчитали бы чуть-чуть самонадеянным приглашения на званный обед, рассылаемые адмиралом, когда почетный гость еще не подтвердил что будет присутствовать. С другой стороны, Жерве было немного трудно представить себе любого коммандера, который не сможет каким-то образом найти возможность, найти место в своем графике для приглашения от любого адмирала, независимо от того, насколько он загружен делами.

– И да, Билл, – сказала Мишель, вновь взглянув на Эдвардса. – Пока ты рассылаешь приглашения, заодно пригласи капитана Коннера и коммандера Хаусмана.

* * *

Коммандер Уэсли Крамер с Корабля Ее Величества «Опустошение» был жестко выглядящим офицером, сорока одного стандартного года (что делало его на три стандартных месяца моложе своего собственного крейсера), с темными волосами и жесткими подобно кварцу серыми глазами. Его аккуратно подстриженные усы почти скрывали шрам на верхней губе, один из нескольких сувениров увлечения регби на Острове Саганами, и не казалось, что он сильно размяк после ухода из академии.

Что, отметила Мишель, в данных обстоятельствах подходит её просто превосходно.

Она изучала его с тщательно скрываемым вниманием, с момента когда Жерве Арчер, приведя его в великолепный адмиральский салон, счел нужным его представить. Несмотря на то, что он был и командиром корабля Королевы и, в настоящее время, старшим офицером из приписанных к Тиллерману, он был также младше чем все остальные в отсеке, кроме Арчера. Однако, даже если он осознавал этот факт, не было заметно, чтобы его это сильно беспокоило.

– Коммандер Крамер, – произнес Жерве, следуя формальной процедуре, и она протянула правую руку.

– Коммандер, – произнесла она.

– Миледи, – ответил Крамер, крепко пожимая протянутую руку.

– Позвольте мне представить вам присутствующих, – продолжила она, повернувшись к другим гостям. – Капитан Армстронг с «Артемиды», и ее старпом, коммандер Даллас. Капитан Коннер с «Пенелопы» и его старпом, коммандер Хаусман.

Крамер был занят рукопожатиями, пока она говорила, и она дала ему одну минуту, чтобы закончить прежде чем перейти к её собственным присутствующим сотрудникам.

– Капитан Лектер, мой начальник штаба; коммандер Аденауэр, мой тактический офицер; и лейтенант-коммандер Тричер, мой офицер снабжения. И я думаю, вы уже встречались с лейтенантом Арчером, моим адъютантом.

Крамеру потребовалось еще несколько мгновений, чтобы пожать все вновь протянутые руки, а затем Мишель кивнула в сторону большого стола под белоснежной скатертью и массой тарелок, хрусталя, блестящих приборов.

– Один из моих собственных предыдущих командиров твердо придерживался мнения, что хорошая еда часто является основой для проведения наиболее эффективных совещаний офицеров, – отметила она. – Что, случаем если кому-либо из вас не удалось поймать мой тонкий намек, было приглашеним к столу.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 190
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шторм из тени - Дэвид Вебер.
Книги, аналогичгные Шторм из тени - Дэвид Вебер

Оставить комментарий