Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хар-Зион все еще отчаянно тянул новую обойму, вопя от злости и боли, когда кожа под его одеждой, не выдержав нагрузки, начала трещать и лопаться. Бен-Рой увидел, что командир экстремистов совершенно беспомощен, и сбавил ритм, перейдя сначала на трусцу, а затем и вовсе на ровный шаг. Он подошел к нему и, приставив дуло «шмайссера» к виску, с горящими от ярости глазами, в которых угрожающе отражались клокочущие языки пламени, прошептал:
– Это тебе за Галю.
Он почти надавил на курок, так что до рокового спуска оставалось расстояние, незаметное глазу. Как долго ждал он этого момента! Расправиться с убийцей Гали так же немилосердно, как подорвали ее. Итак, он дождался: злодей повержен, дуло автомата прижато к его голове, и нужно лишь последнее движение пальца, чтобы справедливость восторжествовала. Однако что-то мешало ему; сердце его до сих пор пылало ненавистью, руки дрожали в предвкушении скорого триумфа, но где-то глубоко внутри заговорил слабый голос. Ее голос, просящий не делать этого, убеждающий, что он только усугубит свои страдания, если убьет его. Хар-Зион тотчас уловил его колебание.
– Помоги мне, – прохрипел он, выворачивая голову и уставившись красными как у рака глазами на Бен-Роя. – Мы должны спасти менору. Потом можешь делать со мной что хочешь, и все же сначала надо вытащить ее отсюда.
Бен-Рой посмотрел ему в глаза и, беспомощно зарычав, опустил пистолет. Хар-Зион попытался встать на ноги, морщась от боли.
– Надо поднять ее наверх, – сказал он, давясь в кашле. – Нам нужен провод или веревка. Где араб?
Бен-Рой огляделся вокруг. Он думал, что египтянин бежал за ним, пока он стрелял по элеватору. Халифа действительно последовал за ним, но тот самый взрыв, что чуть не сбил с ног Бен-Роя, опрокинул несколько ящиков прямо на спину египтянина, и инспектор без сознания повалился навзничь. Арие увидел его, бездыханно лежащего посреди главного прохода лицом вниз, подбежал и, сдвинув пару ящиков, пощупал его пульс.
Вначале он думал, что Халифа мертв, однако, ощутив слабое биение под кожей, без промедления вскинул его на плечи и побежал к подъемнику, кашляя от забивавшего ноздри дыма. Хар-Зион тем временем нашел веревку и обвязывал ею менору.
– Вынесем светильник, а потом вернемся за ним, – сказал он. – Помоги мне!
Бен-Рой покачал головой:
– Нет, сначала я отнесу его.
– Нет! Мы обязаны спасти менору!
– Сначала я вынесу его, – решительно повторил Бен-Рой, кладя Халифу на платформу, забираясь на нее и снова взваливая его на плечи. Дуло пистолета прижалось к шее инспектора.
– Он заряжен, – грозно прорычал Хар-Зион. – Бросай его!
Бен-Рой встал на месте. В дальнем конце пещеры громыхнул еще один взрыв, и столб пламени взметнулся к потолку, охватив огромное нацистское знамя. Бен-Рой отодвинул пистолет и шагнул к ближайшей стойке подъемника. Хар-Зион поднял пистолет и выстрелил в воздух.
– Брось его! – заорал он неистово. – Ты что, не понял? Мы должны спасти менору. Брось его и помогай мне!
– Если ты убьешь меня, то не вытащишь ее отсюда в одиночку, – ответил Бен-Рой, пробегая взглядом вверх и вниз по стойке. – Я вынесу его и вернусь обратно.
– Нет! – завизжал Хар-Зион, снова сделав предупредительный выстрел. – Мы должны спасти ее прямо сейчас. Ты понял? Сейчас!
Игнорируя истошные вопли и угрозы, полицейский перешагнул через окровавленный труп Штейнера и, схватившись за перекладину, скреплявшую стойки, пополз вверх. Одной рукой он поддерживал Халифу, болтающегося как тряпичная кукла. Хар-Зион в истерике бегал по платформе и махал пистолетом.
– Мы должны спасти ее! Мы должны! Это же знак твоей веры! Твоей веры!
Бен-Рой не слушал; с налитыми кровью от натуги глазами, с горящими от раскаленных струй воздуха и летавших вокруг искр руками и щеками он упрямо двигался вверх. На середине пути он почувствовал мучительную ломоту в суставах, с каждым движением все усиливавшуюся и будто разбегавшуюся по телу. Он пытался абстрагироваться от боли, взбодрить себя, думая то о Гале, то о семье, то об Аль Пачино. Но когда Арие преодолел примерно три четверти высоты стержня, в трех метрах от уступа силы окончательно покинули его. Оставшейся энергии не хватило бы даже на то, чтобы спуститься вниз.
«Мне придется его бросить, – подумал он; руки тряслись от непосильного напряжения, готовые вот-вот выпустить стойку; ноги подгибались. – Мне придется его бросить, а не то я упаду сам».
И тут, ни с того ни с сего, почти бессознательно, он начал нашептывать «Шему», ту самую «Шему», которую раньше, до Галиной смерти, пел почти ежедневно, но за последний год практически ни разу не вспомнил. Как тонкая струйка воды из высохшего источника потекли из уст первые строки прекрасной еврейской молитвы, восславляющей единение человека с Богом.
– «Слушай, Израиль, Господь Бог твой. Господь единственный…»
Голос его стал громче, и постепенно шепот перешел в звучное пение, и он запел, почти как учил его старый рабби Гишман:
– «И возлюби Господа твоего Бога всем сердцем, всей душой, всем телом. И эти слова возложу я тебе на сердце».
Он пел, и силы понемногу стали возвращаться к нему. Поначалу едва заметно, но с каждым звуком мышцы все крепли, тело снова наполнялось энергией, как дерево соком. Бен-Рой забрался на одну перекладину вверх, затем еще на одну, и вот он уже влез на уступ и помчался – в буквальном смысле помчался – по туннелю к выходу из подземелья. Еще пара мгновений, и он пролез через отверстие в главную шахту, удерживая Халифу на плечах, и под глухие раскаты взрывов устремился наружу.
Едва оказавшись на свежем морозном воздухе, Арие стал делать жадные вздохи, пытаясь быстрее насытиться кислородом после задымленной пещеры. Затем, скрипя подошвами по гладкому снежному покрывалу, отнес Халифу к маленькой горке из камней и положил на землю. Египтянин забормотал что-то, но у Бен-Роя не было времени слушать. Протерев лицо Халифы комком снега, он побежал обратно в рудник.
Когда Арие вернулся в пещеру, та была почти полностью охвачена огнем. Оранжево-красные вихри кружились повсюду, куда бы он ни смотрел, пожирая горы ящиков и царапая стены. Хар-Зион каким-то образом сумел залезть на выступ и оставил там свободный конец веревки. Затем он сполз обратно и стоял сейчас на платформе элеватора, как на крохотном острове посреди бушующего моря огня, безумно глядя на сужающуюся вокруг него стену пламени. Бен-Рой окликнул его.
– Я попробовал сам тянуть, но она слишком тяжелая! – прокричал Хар-Зион, едва услышав голос инспектора. – Тащи! Я буду поддерживать снизу.
Прикрывая лицо от обжигающих потоков воздуха, Бен-Рой взялся обеими руками за веревку и, отойдя на несколько метров от края, начал тянуть. Менора оторвалась от платформы и стала медленно подниматься. Хар-Зион подхватил ее за пьедестал и, уложив на широкие плечи, принялся карабкаться по стойке элеватора; его кожа рвалась, багровые ручейки крови, стекая по ногам и рукам, заливали ботинки и перчатки.
– Боже, смилуйся! – стонал он в агонии. – О Боже, смилуйся!
Они подняли светильник на три метра, когда мощный взрыв, более сильный, чем все предыдущие, разразился в недрах пещеры. Стена палящего воздуха опрокинула Бен-Роя, веревка выскользнула у него из рук, и менора с грохотом обрушилась вниз на платформу. С трудом встав на ноги, инспектор заковылял к краю уступа.
– Ой вей, – потрясенный, прошептал он.
Хар-Зион лежал, придавленный светильником, загороженный ветвями, словно решеткой клетки. Из уголков его рта сочились струйки крови, подвигавшиеся губы и пальцы, перемещавшиеся по крайней ветви меноры, указывали, что он еще не умер. Огонь вплотную подобрался к платформе, и Бен-Рой в оцепенении наблюдал, как пламя окутало менору. Ее ствол и ветви начали плавиться и извиваться. Золото слезало, как кожура, обнажая какой-то темный субстрат.
Бен-Рой смотрел вниз, как светильник превращается в жидкую массу, заливая собой извивающееся в предсмертных конвульсиях тело Хар-Зиона, и, не в силах выдержать вздымавшийся снизу жар, побежал обратно. За спиной инспектора один за другим прогремели несколько взрывов, и плотный столб огня ворвался в туннель. Арие стремглав бросился от настигавшего его огненного урагана, не оглядываясь назад, пока не выскочил на лесную поляну, освещенную мириадами звезд, сиявшими на прозрачном горном небе. Он едва успел оттащить Халифу за пирамидку из камней, как почва под ногами сотряслась, и страшный шквал пламени вылетел из рудника, опалив поляну и стволы сосен. Казалось, земля вот-вот разверзнется от бесконечных толчков и все рухнет в адское жерло. Однако огонь постепенно отступил, сократившись до дрожащего мерцания вокруг разрушенного рудника.
К этому времени Халифа уже обрел сознание и схватил Бен-Роя за руку.
– Спасибо, – поблагодарил он глухим голосом. Израильтянин покачал головой, разведя руками, будто плыл в бассейне.
- Возвращение - Бентли Литтл - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Разговор с Безумцем - Северан Грин - Русская классическая проза / Триллер
- Блуд - Джеральд Уолкер - Триллер
- Семь ангелов - Николай Усков - Триллер