Читать интересную книгу Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель - арийская колыбель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 125

Нельзя не сказать еще об одном важном обстоятель­стве, способствовавшем успеху израильтян. На террито­рии Ханаана со времен Авраама уже жили их соплемен­ники. Библия рассказывает, что Исав, сын Исаака и брат Иакова, «взял себе жен из дочерей Ханаанских» (Быт. 36:2). Народ, который вел свой род от него, называли идумеями, и жили они на юго-востоке Ханаана. Внутрен­няя политика ариев на Ближнем Востоке не препятство­вала смешанным бракам с семитами. (К примеру, у Иуды, сына Иакова, жена была ханаанейкой.) Среди каждого из ханаанских народов израильтяне могли найти со­племенников. Дело было за «малым»: организовать аги­тацию, пропаганду, сформировать «пятую колонну» и в нужный момент, то есть во время начала военных дейс­твий, нанести удар изнутри. Задача эта облегчалась еще тем, что в самом союзе ханаанейских народов отсутс­твовали единство и взаимовыручка. А аппетиты «трехне­дельного удальца», оправившегося от первого удара, год от года все росли, и борьба ожидалась великая. Ведь, как известно, русские умирают, но не сдаются…

Глава 20 СТРАНА «РУСЬ» В БИБЛИИ

Земля моя златая! Осенний светлый храм! Гусей крикливых стая Несется к облакам.

То душ преображенных Несчислимая рать,

С озер поднявшись сонных, Летит в небесный сад.

А впереди их лебедь. В глазах, как роща, грусть.

Не ты ль так плачешь в небе, Отчалившая Русь?

С. Есенин

История, к которой мы обратимся в настоящей главе, имеет детективный характер. Речь пойдет об одной очень важной правке текста Библии, осущест­вленной ее редакторами. Подавляющее число чита­телей Священного Писания даже не догадываются о ней. Это тайна Библии, о которой знает лишь узкий круг специалистов. И мы еще долго оставались бы в неведении, если бы не познакомились с книгой «Эдип и Эхнатон» Иммануила Великовского, где он пишет: «В Библии Палестина часто называется «Erez» (стра­на), «Erez Israel» (страна Израиля) и «Arzenu» (притя­жательное значение «наша страна»). То, что египто­логи читают как Рутен или Рузен, вероятно, является «Arzenu» из Библии». Читатель, познакомившийся с этим фрагментом, понятное дело, захочет сразу же заглянуть в Писание и обнаружить те места, где упо­минается эта знаменитая страна. Но его ждет разоча­рование: в тексте Библии она совсем не фигурирует! Редакторы заменили это название словами «земля» или «наша (ваша) земля». Сам И. Великовский указы­вает девять мест, где сделаны подобные замены. Впол­не возможно, что их больше, но нам эта информация пока недоступна.

И. Великовский в своих трудах пользовался очень широким кругом специальных источников. Его отец был одним из тех выдающихся ученых-подвижников, которые способствовали сохранению языка Библии. В этом смысле мы должны с полным доверием отнес­тись к сообщаемым им фактам о редакторских прав­ках. Что же касается толкования современных ученых, то они неправы уже потому, что пытаются переводить название страны. Если, к примеру, следовать их мето­дике, то во всех латинских текстах имя «Rus» следует заменить словом «деревня», а русских переименовать в деревенщину или селян. Ясно, что тогда русские «вы­падут» из истории, точно так же, как и государство, которое они создали. Нет нужды говорить, что все эти редакторские ухищрения сделаны совершенно не случайно. Как сказал бы один из героев знаменитой французской комедии, это ловушка для дураков. Так не будем же ими и внимательно перечитаем все девять искажений подлинного текста, о которых сообщил И. Великовский.

Фрагмент 1. Лев. 26:5

Левит — третья книга из Пятикнижия Моисея. Она представляет набор предписаний, которые Моисей по­лучил от Господа, и предназначена, в первую очередь, левитам. Здесь дается подробная инструкция, что и ка­ким образом следует приносить в жертву Создателю, какими животными могут питаться его чада, как избав­ляться от язв и опухолей, какие деяния следует считать аморальными и т.д. Как бы подытоживая свое обраще­ние к израильтянам, в предпоследней главе книги Ле­вит Яхве говорит следующее:

«Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, то… молотьба хлеба будет достигать у вас собирания ви­нограда, собирание винограда будет достигать посе­ва, и будете есть свой хлеб досыта, и будете жить на земле note 14 (на

Руси.

—А. А.) безопасно».

Отличаются ли два варианта одного и того же текс­та? Для ответа напомним, что разговор Моисея с Богом происходил в пустыне, когда евреи покинули Египет, но еще не завоевали ни пяди земли в Ханаане. На тот момент понятия «наша земля» у переселенцев еще не существовало! Канонический текст лишен смысла. Другое дело, если Господь обещает евреям райскую жизнь в конкретной стране, которой он им поможет завладеть. Редакторская правка в данном случае явно неудачна, ее не спасает даже уточняющее слово «ва­шей». Если понимать традиционный текст буквально, то Яхве обещает евреям, что они обустроят пустыню, вырастят там хлеба и насадят виноградники, и вдоба­вок ко всему на них еще никто никогда в жизни не на­падёт. Ну не смешно ли?

Фрагмент 2. Числ. 10:9

Числа — четвертая книга Моисея. В ней производится своеобразный смотр сил еврейскою народа в преддверии длительной миграции и военных баталий. Для четкого уп­равления огромной массой переселенцев Господь обязы­вает Моисея сделать две серебряных трубы. По их сигналу князья и тысяченачальники Израилевы должны будут от­давать соответствующие приказы своим подданным. Но у этих труб будет и еще одно, высшее предназначение.

И сказал Господь Моисею:… «И когда пойдете на войну в земле вашей

(войной на Русь.

— А. А.) против врага, наступающего на вас, трубите тревогу тру­бами, — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших».

Звуки этих труб во время сражения обращены к Вы­сшему Судье, они призывают Его на помощь и символизи­руют моление о даровании Им победы. Как мы узнаем из Книги Иисуса Навина (6:5-19), израильтяне однажды вое – пользовались этим «оружием». От звуков семи юбилейных труб пали стены неприступного Иерихона. Господь ис­полнил свое обещание и посодействовал победе воинов Иисуса Навина, но штурмовали-то они город в земле чу­жой! Наш вариант; таким образом, оказывается не только точнее в смысловом контексте, но и восстанавливает из­начальную целостность библейского повествования.

Фрагмент 3. Книга Иисуса Навина

9:11

Иисус Навин прославился победами над многими ханаанейскими городами. Библия сообщает, что в горо­дах Иерихоне и Гае он истребил все живое. Узнав силу врага, отдельные племена, входившие в состав Русены, составили оборонительный союз. Но евеи, жители го­рода Гаваона, не присоединились к ним. Они направи­ли в стан Иисуса посольство, но нарядили его в ветхие одежды, хлеб для даров взяли засохший, а вино налили в заплатанные мехи. Тем самым евеи хотели показать, что проживают они в очень удаленных землях и во время пути в израильский стан хлеба засохли, а одежды и мехи истрепались. Но уважение к пришельцам у них настолько глубоко, что они первыми поспешили засви­детельствовать свои верноподданнические чувства.

Послы евеев сообщили Навину:

«Старейшины наши и все жители земли нашей

(Гуси. –

А. А.) сказали нам: возьмите в руки ваши хле­ба на дорогу и пойдите навстречу им и скажите им: «Мы рабы ваши; шпак заключите с нами союз».

Израильтяне приняли подарки и поклялись, что со­хранят евеям жизнь и не тронут их города. Но букваль­но через три дня хитрость евеев была раскрыта: евреи узнали, что их новые рабы живут вовсе не вдалеке, а по соседству с ними. От своих клятв победители, однако, не отказались. Правда, они наложили на евеев допол­нительную обязанность быть дровосеками и водоно­сами «для всего общества и жертвенника Господня».

В приведенном фрагменте Книги Иисуса Навина за­мена названия страны на словосочетание «земля наша» абсолютно оправданна с точки зрения общего смысла фразы, но, повторимся, исключение из Священного Писания имени могучего государства той эпохи ничем не может быть оправдано. Если в рассматриваемый исторический период употреблялось имя государства Русены (Арсены), то, значит, на территории Ханаана все еще проживали потомки тех людей, которые со­здавали его. Их положение в разных частях страны, разумеется, было различным. Некоторые героически погибли, другие мужественно сопротивлялись и де­ржали оборону против иноземцев, а третьи, подобно евеям, предпочли рабство. Но и в нравах этих послед­них угадывается связь с древнерусским и славянским укладами, поскольку какие еще другие народы встре­чают гостей с хлебом и солью?

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 125
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель - арийская колыбель.
Книги, аналогичгные Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель - арийская колыбель

Оставить комментарий