– Роза Кипа Уэлдона. – Ричард заглянул ей в глаза. – Я знал, что ты обрадуешься. Только, умоляю тебя, без слез.
Эми встала. На лице ее лежала печать задумчивости.
– Лиззи как-то сказала мне, что это время съедает камни Уайдейл-холла. И еще она говорила, что иногда лучше всего оставить все как есть.
– Лиззи обычно оказывается права, – промолвил Ричард.
Дома они застали Марка и Лиззи Эберкромби. Они собирались уходить. Лиззи помахала им рукой и радостно объявила:
– Мы уезжаем! Я ждала этого всю жизнь. Марк наклонился и, подняв с пола два каких-то круглых предмета, протянул один из них Лиззи.
– Возьмите, это вам понадобится, – сказал он. Эми всплеснула руками.
– О боже, только этого не хватало.
Лиззи весело сверкнула глазами и, подойдя к зеркалу, нахлобучила на голову ярко-синий защитный шлеем и проворно, точно всю жизнь только этим и занималась, застегнула ремень на подбородке.
– Ты что, собираешься приехать ко мне на свадьбу на?..
– Мистер Пауэлл любезно предложил подвезти меня, – блаженно улыбаясь, сказала Лиззи. – У него, конечно, не "Ариэл Родстер" пятидесятого года выпуска, о котором я мечтала, но, думаю, "Харлей Дэвидсон" тоже сойдет!
Примечания
1
Trunk в американском английском означает автомобильный багажник, тогда как в Англии так называется дорожный сундук, саквояж; багажник же называется boot.
2
Иеремия XIII, 23; другими словами – разве может человек изменить свою природу?
3
Аналогично: в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
4
Телесериал о повседневной жизни нескольких семей с одной улицы в городке на севере Англии. Идет с 1960 г.
5
Небольшая ферма в Шотландии.
6
Улица в центре Лондона, ведет от Трафальгарской площади к Букингемскому дворцу.