Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дама, которую вы ожидали, прибыла.
— Проси, — коротко бросил худощавый.
Слуга исчез, и вскоре раздался шорох платья и мягкие почти неслышные шаги. Мужчина повернул голову навстречу вошедшей и коротко кивнул. Пожалуй, это было довольно прохладное приветствие, однако худощавый ограничился лишь им. Он не поспешил навстречу даме с нежными объятьями, он вообще не поднялся с кресла.
— Присаживайся, Рьяна, — худощавый кивнул на кресло, стоящее напротив. — Не желаешь ли бокал вина с дороги?
— Из ваших рук — все что угодно! — Женщина улыбнулась ярчайшей из своих улыбок.
Восклицание вызвало ответную улыбку мужчины, но скорее понимающую и скептическую, чем радостную. Худощавый позвонил в колокольчик, и появившийся слуга поспешил наполнить бокал гости вином.
Рьяна села в кресло напротив хозяина домика, мягко закинула ногу на ногу, пригубила вино, кокетливо улыбнулась и вздохнула томно и протяжно.
— Сколько тебе повторять, радость моя, твои чары на меня не действуют, — с улыбкой сказал мужчина.
— Как, совсем не действуют? — Рьяна захлопала глазами, изображая испуганную антилопу. — Неужели я недостаточно хороша?
— Достаточно хороша и даже больше.
— И при этом вы совсем не рады меня видеть?
— Разговоры с тобой мне доставляют истинное удовольствие, — улыбнулся хозяин домика. — В тебе пропадает великая актриса.
— И однажды она может пропасть совсем, — с грустным выражением лица продолжила дама.
— Не беспокойся, если это и произойдет, то еще очень не скоро. Уверен, ни один мужчина не может устоять перед твоим обаянием.
— Кроме вас, ваша милость.
— Исключение лишь подтверждает правило.
— Любое исключение — повод для сомнений, — парировала женщина. — Неужели я не в силах разжечь в вас огонь страсти?
— Я предпочитаю не смешивать дела и чувства.
— И вам не хотелось хоть раз оставить дела в стороне и отдаться всепоглощающему чувству?
Глаза дамы разгорелись, прыгающие в них искры придавали ей еще большее очарование.
— И сыграть по твоим правилам? — улыбнулся мужчина. — Я предпочитаю быть игроком, а не фишкой.
— Как? Вы могли заподозрить меня в подобном коварстве? — показательно смутилась Рьяна.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что воспылала ко мне искренним и нежным чувством? — скептически улыбнулся мужчина.
— Вы думаете, я на это не способна?
— Ты — игрок. Настоящий игрок способен еще и не на такое. Ты настолько можешь войти в роль, что и сама в нее поверишь. Верю ли я, что ты можешь воспылать чувством? Охотно поверю. Но… Смена масок и декораций — и от чувств не останется и следа.
Женщина насупилась, но и это не произвело на мужчину особого впечатления. Через минуту она уже улыбалась.
— Пожалуй, я могла бы полюбить вас по-настоящему, редко удается встретить человека такого ума.
Разговоры, подобные этому, происходили не первый раз. Оба собеседника получали от них большое удовольствие, сродни тому, что может дать шахматная партия с достойным соперником. Рьяна могла бы заподозрить собеседника в равнодушии к женскому полу, но его многочисленные любовные похождения говорили об обратном. Этот человек действительно имел железную волю и мог оставаться хладнокровным в ее присутствии.
— Не пора ли перейти к делу, — сказал хозяин домика.
— Что ж, к делу так к делу, — согласилась его собеседница и последний раз волнительно вздохнула. Через минуту в кресле сидела совсем другая женщина: собранная и сосредоточенная.
«Нет, но все-таки какова актриса! — подумал худощавый. — Полное перевоплощение».
— Как прошла ваша встреча?
— В полном соответствии с задуманным, — заверила Рьяна. — Господа заговорщики полны радужных планов.
— Надеюсь, не пришлось прибегать к твоему очарованию?
— В этом не было никакой необходимости. Господин…
— Краб. Давай будем придерживаться выбранной терминологии.
— Хорошо. Краб действует напористо и последовательно. Он стремится к выбранной цели. — Рьяна улыбнулась. — К выбранной вами цели. Кроме того, он зашел слишком далеко и вряд ли сможет свернуть. Правда, частенько ему не хватает фантазии.
— Что поделать, обладай он ею в полной мере, сам мог бы выбирать себе цели, — рассмеялся худощавый.
— Так он и думает, что выбрал ее сам, — улыбнулась Рьяна.
— Тем лучше для нас. Тем более что он отчасти прав.
— Объясните, — попросила гостья.
— Подтолкнуть в нужную сторону легче того, кто предрасположен туда катиться.
— Думаете, Краб и его люди затеяли бы заговор и самостоятельно?
Хозяин домика наклонил голову набок, обдумывая вопрос:
— Все может быть. Но это маловероятно. Скорее всего, дело ограничилось бы недовольными разговорами.
— Но почему вы не вмешиваетесь в события? Эти неумехи вполне способны провалить затеянное.
Худощавый пожал плечами:
— Это не имеет решающего значения. Нужный мне резонанс будет достигнут в любом случае. Провал тоже сыграет на руку, лишь бы он не произошел слишком быстро. Резонанс еще недостаточен. Еще месяц, еще два-три удачно проведенных выступления, и роль Краба будет сыграна. Дальнейшая его судьба меня не слишком интересует.
— Вы готовы им пожертвовать?
— Он всего лишь пешка, что бы он о себе ни воображал.
— Но пешка слишком активная, — заметила Рьяна. — Если у него все получится…
— То возникнет вопрос: «А что же дальше?» Ограничение действий одной системы не ведет автоматически к запуску другой. Понадобится новая структура, способная обеспечить заданную иерархию. Структуру необходимо строить, а это Крабу не по плечу. Он будет рад обратиться к нам за советом. Если, конечно… Если сможет дотянуть до того момента.
— Префектуры встревожены не на шутку, они не оставят Краба в покое, — улыбнулась Рьяна.
— О'Брилин всегда умел поставить работу на должный уровень. Хранитель — серьезный противник, но даже он вряд ли успеет что-то сделать. Слишком поздно, партия в самом разгаре.
— А что вы думаете о его новом советнике? — спросила Рьяна.
— О том, что из другого мира? Бойкий молодой человек. Право, я удивлен, что он прошел через фильтр префектуры, в последнее время в переходы попадает контингент особого рода.
— Что изрядно прибавляет префекторам работы, — улыбнулась Рьяна.
— Да уж, побегать им приходится на славу, — рассмеялся худощавый. — Они, правда, пока еще успевают блокировать районы переноса, но, учитывая возрастающую деятельность Краба, надолго ли у них хватит сил?
— Однако этот Анатолий не только прошел фильтр префекторов, но и был приближен хранителем, — заметила гостья. — Вы слышали о покушении на Олди Энца и пойманных исполнителях? Это дело рук того самого Анатолия. Не покушение, разумеется, а поимка стрелков.
— И что же Краб? — полюбопытствовал худощавый.
— Попытался перетащить парня на свою сторону.
— Вот как? — Хозяин домика удивленно приподнял брови. — Наш визави решил проявить инициативу? Не так глупо, О'Брилин кого попало приближать к себе не будет. Вот только что из этого получится. Каков он, этот Анатолий?
— Я тоже этим заинтересовалась, — сказала гостья. — Кучеру пришлось гнать карету полночи, чтобы опередить их фургон.
— И как? Тебе удалось составить впечатление? Что можешь сказать?
— Впечатление лишь поверхностное, сложно в дороге и при недостатке времени организовать все должным образом. Но кое-какие выводы я сделала. Этот Анатолий галантен, неглуп и довольно осторожен.
— Как, неужели твои чары не подействовали на него, незабвенная? — удивился худощавый.
— У меня было мало времени, и потом, так сложились обстоятельства, — почти оправдываясь, сказала Рьяна.
— О, это даже любопытно, — улыбнулся мужчина.
— Когда мне представится такая возможность, я займусь им обстоятельно, и тогда посмотрим, кто кого.
— Оставим пока это. Как ты думаешь, удастся ли Крабу перетянуть этого человека на свою сторону?
— Анатолий осторожен, вряд ли он с ходу станет принимать какое-либо решение, — немного подумав, сказала Рьяна.