Читать интересную книгу Саламандры: Омнибус - Ник Кайм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 154

Тсу'ган поднял руку, показывая, что с ним все в порядке, и покрепче сжал для уверенности болтер. Чувство вины, охватившее всю его сущность, распространялось по телу, точно рак, и Тсу'ган страстно возжелал прикосновения прута жреца-клеймовщика и боли, которая заглушила бы внутреннюю боль.

— Здесь зло… — услышал он свой невнятный голос, больше похожий на тихий шепот.

Зло сочилось из самих камней. В полубреду Тсу'ган почти представил себе, как бы оно могло выглядеть: тонкий, оставляющий за собой след туман абсолютно черного цвета.

— Держитесь вместе, братья, — подбодрил его голос Элизия, — и мы сокрушим чужаков!

Зловещее воздействие железной крепости отступило. Ему еще не хватало сил, чтобы поспорить с пылом капеллана. Тсу'ган выпрямился, сжав зубы.

— Покончим с этим.

Военный вождь заревел, вновь утверждая свое превосходство. Орки опять шли на приступ.

Дак'ир вышел из разлома совсем в другой мир, нежели тот, который покинул прежде. Пепельные дюны теперь накрывала потусторонняя тьма. Черный силуэт, похожий на луну или планетоид, закрыл то небесное тело, которое должно было занимать ночное небо Скории. Так вот о каком черном камне — перевозчике орков — говорил Илиад. Орбита планетоида привела его к пепельному миру достаточно близко, чтобы зеленокожие попытались напасть. Со временем, Дак'ир это знал, черный камень подлетит еще ближе.

Странная обстановка принесла с собой и другие ощущения: звуки и запахи сражения. Громада «Гнева Вулкана», по-прежнему высящегося, точно сторожевая башня имперского бастиона, хотя корабль был частично зарыт в пепел, загораживала обзор, но Дак'ир видел теплое оранжевое свечение, окрасившее потемневшее небо. Было в нем что-то безмятежное и прекрасное, несмотря на отдаленные взрывы и запах дыма и прометия, который доносил теплый ветер.

Устройство связи в шлеме затрещало, точно в труп снова вдохнули жизнь, и Дак'ир услышал голос брата-сержанта Агатона.

— Строй своих воинов, брат, — велел тот, явно встревоженный тем, что с отрядом так долго не было связи. Расспросы будут потом. — На нас скоро нападут.

Без лишних вопросов Дак'ир бросился бегом вокруг полузарывшегося носа «Гнева Вулкана» и взобрался на вершину небольшой дюны. То, что он увидел, заставило сердце забиться быстрее, приводя организм в состояние боевой готовности.

— Пириил, — позвал Дак'ир. Библиарий, отправившийся за сержантом, тоже забрался на невысокую дюну. — Когда ты сказал, что на Скории нет океанов…

Перед ними кипело пока далекое, но постепенно надвигающееся воинственное зеленое море.

— Я ошибался, — просто отозвался Пириил.

В разговор вторгся хриплый голос Илиада:

— Свинозубы.

Остальные члены боевого звена заняли позиции вокруг. Слова Агатона слышали все.

— Свинозубы вернулись, — снова прохрипел Илиад, с изумлением и ужасом глядя на абсурдное зрелище, накатывающее на дюны. — Убийцы ваших братьев вернулись, чтобы прикончить нас всех.

Дак'ир ни разу не слышал страха в голосе этого человека… до настоящего момента.

Основная масса зеленокожей орды была очень далеко от железной крепости, но тем не менее защитники «Гнева Вулкана» видели ее, точно растекающееся по земле темное пятно. От основных сил отделился ручеек и потек к подбитому крейсеру.

— Ты чувствуешь их, Дак'ир? — спросил телепатически Пириил.

Дак'ир медленно кивнул. О да, он их чувствовал.

— Такое неистовство… — пробормотал брат-сержант.

Орки были уже не так далеко. Дак'ир мог разглядеть грубые неровные силуэты их машин и видел, как орки палили в воздух из своего грубого оружия. Он различил оскаленные морды свирепых зеленокожих, и у него сжались кулаки. Это были отпрыски из спор тех зверюг, что практически уничтожили его древних братьев. Здесь, на тех же пепельных землях, сражение повторится: Саламандры против зеленокожих. Дак'ир был твердо уверен, что после этого раза орки больше не вернутся.

Связь затрещала помехами, затем через несколько секунд канал снова расчистился.

— Сержант, — прогудел голос Агатона, — мне нужны твои воины немедленно.

— Уже идем, — отозвался Дак'ир, выключил связь и отдал приказ выдвигаться. Звено спешно покинуло дюну — Илиад отправился за ними — и двинулось на встречу с Агатоном и остальными.

Огибая громадную тушу «Гнева Вулкана», Дак'ир увидел, что медицинские палатки уже пустеют. Раненые, которые могли ходить или которых можно было безопасно переносить, тащились прочь неравными группами. Боевой брат Зо'тан — из другой половины отделения Дак'ира — взял на себя руководство корабельной охраной и здоровыми членами экипажа, сформировав из них вспомогательные войска. Беглый пересчет дал почти триста бойцов. Их поделили на шесть батальонов по пятьдесят человек, назначили командиров частей и командующих. Вспомогательные отряды принялись занимать позиции вокруг медицинских палаток. Они станут последним рубежом обороны для защиты тех, кто еще вынужден был оставаться в лазарете. И хотя тяжелораненые, вероятно, не выживут, Саламандры не собирались бросать их на расправу оркам.

Брат-сержант Агатон вышел к ним навстречу. Сержант Екбар остался там, где они рассматривали голокарту, и терпеливо ждал.

Агатон обошелся без преамбул.

— У нас три тактических отделения и одно неполное штурмовое, — начал он. — Вдобавок почтенные братья Ашамон и Амадей пробуждены магистром Аргосом.

Несгибаемые дредноуты в отдалении обходили границу оборонительного периметра, установленного Агатоном.

Глядя в их сторону, Дак'ир заметил впереди временно исполняющего обязанности сержанта Ганнона. Тот опустился на колено на высокой дюне, рассматривая орков в магнокуляры. Штурмовое отделение собралось вокруг него.

Агатона неожиданно прервал открывшийся канал связи. Сержант прижал бронированный палец к горжету — шлем был пристегнут к магнитному замку на поясе.

— Говори, — велел он.

Донесся голос Ганнона.

— По приблизительным подсчетам, врагов около четырех тысяч, — доложил исполняющий обязанности сержанта, — на разнообразных машинах и мотоциклах. Вооружение — в основном автоматические мелкокалиберные пушки, ружья и пистолеты.

— Отличная работа, сержант. Возвращайтесь на позиции. Во имя Вулкана!

— Во имя Вулкана!

Ганнон прицепил к поясу магнокуляры и встал. Секунду спустя штурмовое отделение взметнулось в воздух, включившиеся двигатели прыжковых ранцев взревели, оставляя за собой хвосты из дыма и огня.

Агатон показал на средний план, где раньше патрулировали «Громобои». Тяжелых гусеничных установок уже не было, как и их операторов-технодесантников.

— Полоса гранат по-прежнему нетронута. Мы добавили еще взрывчатки. Наша стратагема: загнать орков на заминированную полосу и устроить полномасштабную атаку на их авангард, когда они рассеются, израненные и сбитые с толку.

Пока Агатон излагал свой план, Дак'ир разглядывал отколовшееся войско зеленокожих. Ксеносы уже отошли на некоторое расстояние от основных сил, выглядевших сейчас лишь плотной черной полосой поверх далекой высокой дюны. Он также заметил, что отколовшийся отряд растянулся, — оркам не терпелось вступить в драку. Авангард из мотоциклов, грузовиков и наиболее быстрой части оркоидов оторвался от гораздо более крупной массы зеленокожих, состоящей из пехоты и грохочущих полугусеничных вездеходов.

— Видишь, как они растянулись? — указал Агатон. Авангард расходился в стороны все шире и шире: помешанные на скорости орки гнали наперегонки, стараясь обогнать друг друга. Дак'иру это напомнило гигантскую пасть, которая медленно открывалась, готовясь к первому укусу. — Нужно, чтобы они собрались в плотную колонну.

— Согнать их, как в загон, — предложил Дак'ир, тут же рассматривая варианты, как заставить свернуть скоростной, но уязвимый передовой отряд зеленокожих.

Агатон кивнул с едва заметным раздражением:

— Все уже готово.

Он указал на дальние фланги, сразу за дредноутами. Дак'ир увидел там какое-то движение, скрытое зловещей полутьмой.

— «Громобои», — произнес он.

— Точно так, — подтвердил Агатон. — Обстрел фугасами начнется, как только мы привлечем внимание орков. Взрывы заставят их собраться в линию. С теми, кто не повернет, разберутся дредноуты.

Дак'ир прищурился, представляя себе весь ход реализации плана Агатона.

— Нам понадобится приманка, чтобы завести их сюда.

Агатон кивнул.

Дак'ир проверил заряд в плазменном пистолете и вернул оружие в кобуру.

— Я возьму только боевое звено, — сказал он. — Где мы должны расположиться?

— Пять Астартес — это все, чем я могу поделиться, Дак'ир, — ответил Агатон. Он указал на скалистый пятачок примерно в двухстах метрах от заминированной полосы. — Вон там твоя позиция.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Саламандры: Омнибус - Ник Кайм.
Книги, аналогичгные Саламандры: Омнибус - Ник Кайм

Оставить комментарий