Читать интересную книгу Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 141
фраз. Язык изобиловал знакомыми оборотами, но общий смысл сказанного то и дело ускользал. Впрочем, этого следовало ожидать.

К счастью, вперед выступил Орфей и начал оживленно переговариваться с предводителем колхидских солдат. Тот явно его понял, после чего кивнул и отдал несколько приказов своим подчиненным. Позже Орфей объяснил, что язык местных напомнил ему смесь сразу нескольких наречий, однако в нем звучали слова, которые используют жители Айгиптоса.

Это казалось удивительным. Возможно ли, что на заре времен выходцы из страны фараонов пустились в долгий путь и осели за множество земель от дома, чтобы впоследствии назваться колхами? Смешались ли они с предками нынешних фессалийцев, троянцев и других народов, перенимая их язык и манеры? Ясон не знал ответа. Но, глядя на фасисских солдат, он понял одно: эти смуглые люди с крепкими телами действительно имели нечто общее с таинственными жителями долины Нила.

Теперь Ясон стоял перед троном царя, гадая, возникнут ли у них трудности в общении. Конечно, он взял с собой Орфея, Нестора, Киоса и Палемония — людей, способных кое-как изъясняться на множестве наречий. Но говор колхов все же сильно отличался от привычного. Следовало быть осторожным — любое недопонимание могло привезти к стычке.

Пока Ясон размышлял, стоило ли ему начать первым или предоставить это право Орфею, заговорил сам властелин Колхиды:

— Добро пожаловать в Фасис, чужеземцы!

— Тебе знаком наш язык, царь? — не удержался от возгласа удивленный вожак аргонавтов. Затем он осознал, что выглядит невежей, и отвесил глубокий поклон. — Прошу меня извинить, владыка Колхиды. Я лишь радуюсь, что незнание речи не станет для нас препятствием.

— Одежды твоих соратников дали мне подсказку, — Ээт позволил себе улыбку. — Хотя ваш народ и считает эту землю «краем ойкумены», не стоит полагать, что колхи грубы и несведущи.

— Я должен был ожидать чего-то подобного от человека, который твердой рукой правит гордыми племенами. Слухи о тебе пересекли моря, царь Ээт.

— Лесть хороша в меру. Но мне приятно думать, что ты говоришь искренне, — властелин Фасиса постучал пальцами по подлокотнику трона, будто предлагая перейти к насущным делам. — Так зачем вы пожаловали в Колхиду?

Ясон ответил, не колеблясь:

— Для торговли и переговоров.

— Торговля, значит? На ней стоят все великие царства, — Ээт кивнул, однако на его лице мелькнуло сомнение. — Но что же здесь способно заинтересовать твой народ, проживающий так далеко? Не поверю, что вы плыли в Колхиду наугад, рискуя жизнями и кораблем.

— Нас интересовал драгоценный металл, который ценится везде, где ступала нога человека. Я говорю о золоте, царь Ээт.

— О золоте!.. — мужчина на троне приподнял брови, удивленный услышанным.

— И особенно об украшениях, что создают колхидские умельцы. В наших краях неспособны на столь тонкую работу, — Ясон рассказал о заколке, которую ему показывал Пелий.

— Вот как. Я даже припоминаю людей, что когда-то были здесь и уехали не с пустыми руками, — Ээт наморщил лоб, а затем откинулся на троне. Казалось, некая мысль пришла ему в голову:

— Пусть так. Но что можете предложить мне вы?

— Доспехи и оружие. Насколько я могу судить, они лучше местных… — начал Ясон, но царь прервал его.

— Это лишнее. Мы обходимся тем, что есть. Мятежи в моих землях почти подавлены, а войско вооружено достаточно хорошо.

— В таком случае, чистая бронза без лишних примесей? Или, быть может, дорогие благовония, которые заставят трепетать сердце женщин?

На лице Ээта проступило подобие интереса, но слабого. Ясон кивнул Киосу, и тот продолжил за него:

— А что насчет тканей и редких красок для них? Иолк — портовый город, через него проходит множество товаров. С нами прибыл и Нестор, царевич из Пилоса. Возможно, ему тоже удастся предложить товары, которые заинтересуют народ Колхиды.

— Обойдемся без спешки, — властелин Фасиса не желал быстро поддаваться на уговоры и предложения. — Хоть колхи не так сильны и богаты, как ваши царства, но мы независимы от чужаков. К тому же у вас лишь один корабль, пусть и громадный. Даже если вы привезли несколько бочек вина, немного дорогих тканей и сладких ароматов, вряд ли их хватит для обмена, который окупит долгое плавание. Значит, это лишь разведка, и сейчас вам толком нечего показать.

— Это правда, — Ясон решил не спорить. — Было бы глупо снаряжать десяток торговых судов, не имея представления, чем заинтересуются жители далеких земель. Так ведь можно и разориться.

— Морская торговля привлекательна, не скрою. Но знайте, что в Колхиде не слишком любят горделивых чужеземцев из-за моря! Мы предпочитаем горы и равнины. Хетты, ассирийцы и прочие жители большой земли обмениваются с нами товарами, когда это выгодно обеим сторонам. Но вы, мужи из далеких земель, ничего не знаете о колхах и их соседях. Я уже убедился, что куда лучше осведомлен о ваших нравах и вкусах, чем вы — о моих.

Ясон хотел было осторожно возразить, но Ээт повысил голос, завершая свою мысль:

— Буду откровенен. Здесь вам окажут добрый прием и вы сможете как следует отдохнуть. Но придется как следует постараться, чтобы соблазнить меня сделками. Подумайте над этим, пока находитесь в Фасисе. Мы не простаки, готовые кидаться на диковины и отдавать взамен что угодно.

— Быть может, ты все же глянешь на то, что мы привезли из Иолка, царь?

— Ну разумеется, в этом вам не будет отказано, — Ээт вздохнул. — А пока давайте оставим этот разговор до следующего раза. Я бы с интересом послушал новости из-за моря.

— С большим удовольствием, — царевич коротко поклонился, аргонавты повторили за ним. Ясон собирался уже заговорить о чем-то ином, как вдруг стоящая рядом с троном девушка подала голос:

— Вы так сильно любите золото, чужеземные гости?

Ее речь была понятной аргонавтам, хотя произношение заметно отличалось от привычного. Ясон с удивлением глянул на нее.

— Госпожа, я не знаю твоего имени.

— Я Медея, дочь царя. А ты Ясон из Иолка — теперь мы знакомы. Могу повторить свой вопрос, если нужно, — она улыбалась, но лишь кончиками губ. Ээт ничего не сказал, но бросил на нее хмурый взгляд. От внимания Ясона это не ускользнуло.

«Быть может, впредь мне следует говорить именно с ней…»

— Есть ли на свете хоть один человек, кто признается в обратном, госпожа? Золото покоряет сердца женщин, становится причиной раздоров между царями. За него воюют, его прославляют в песнях… И, если бы не оно, мы не предприняли бы столь длинный и полный опасностей поход.

— Какая незначительная причина!

В глазах Медеи промелькнуло то ли презрение, то ли плохо подавленное разочарование. Уязвленный Ясон едва удержался от того, чтобы воскликнуть: «Нет, это

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 141
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Море, поющее о вечности - Александр Герасимов.
Книги, аналогичгные Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Оставить комментарий