Читать интересную книгу Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 100
В отместку, Алес забралась в карету, полностью проигнорировав предложенную руку. Не только супруг может демонстрировать дурной нрав.

Графу ее своевольство явно пришлось не по душе. Сжав пальцы в кулак, он поднялся следом и занял мягкую лавку напротив. Алесия невольно приготовилась.

К чему?

Да к чему угодно! К резкому слову, ехидному замечанию, холодной отповеди… Однако мужчина избрал четвертый путь. Скрестив руки на груди, он устремил свой взгляд в окно. Вот так. Будто кроме него тут больше никого нет.

Девушка чуть прищурилась. Ситуация начинала ее забавлять. Если кому и строить из себя обиженную на весь мир «принцессу», так это ей. Между прочим, это ее выдернули из родного поместья и передали в лапы местного титулованного солдафона.

А может, супруг ждет, что она будет лезть из кожи вон, чтобы привлечь его внимание? Пожалуй, любая другая девица на ее месте уже попыталась бы заговорить.

Ну… если так, то ничего его сиятельство не дождется. Алесия тоже перевела взгляд на окно, твердо решив, что не проронит ни слова, пока мужчина первым не обратится к ней.

Какую-то часть пути они проехали в полной тишине. Карета мерно покачивалась. Мимо проплывали серые дома, постепенно превращаясь в невесомые воздушные замки… Потом внезапно появилась залитая солнцем поляна, со множеством цветов. И над этой поляной зависла одна, совсем маленькая, грозовая тучка…

— … графиня, вы уснули? — пророкотало что-то, сквозь приближающийся гром.

— Что?

Алесия дернулась, едва не свалившись на чьи-то колени. Прекрасная поляна исчезла. Вокруг снова была карета, а за окном мелькали серые дома. Граф Арельс сидел напротив и сверлил ее презрительным взглядом.

— У меня сложилось впечатление, что вы спите. — голос мужчины звучал уже не так приятно, как в храме.

Алес пару раз моргнула, приходя в себя. Какая потрясающая наблюдательность — «сложилось впечатление… вы спите…». Может она чувств лишилась, от привалившего ей «счастья»?

— Тут просто очень душно. — вывернулась девушка, решив пока не показывать «зубки».

Граф Арельс поморщился, но все же протянул руку и приоткрыл окно. Карету тут же заполнил легкий ветерок. Он приятно охладил лицо и… Алесия едва не чертыхнулась, обнаружив, что пока она дремала, вырез платья успел заметно сползти, и теперь прикрывал грудь на самой границе приличий.

Неловко получилось. Как-то в своей деревне, она успела подзабыть о коварстве местных нарядов. Резко подтянув платье повыше, Алес отвернулась к окну. Щеки ее пылали. Интересно, как долго этот мужлан любовался занимательными видами? Или он затем ее и разбудил, чтобы она не оскорбляла его требовательный вкус?

Пожалуй, надо было плюнуть вчера на клятву, и хорошенько выспаться. Новоиспеченный супруг явно не стоил таких стараний. И страданий тоже не стоил.

Остаток пути прошел в молчании. Впрочем, девушку это более чем устроило. Она копила моральные силы для второго акта — приема во дворце. Надо выглядеть если не счастливой, то хотя бы довольной жизнью. Чтобы никому не давать повода для злорадства.

* * *

Его величество, Теодор двенадцатый восседал на высоком троне в малом зале для торжеств. Обычно, ежедневные приемы проходили в залах попроще, но сегодня, ради новоиспеченной четы Арельсов, было сделано небольшое отступление от правил. Надо же продемонстрировать молодым (а заодно и всему двору), благорасположение короля.

Придворные перешептывались, то и дело поглядывая в сторону дверей. И наконец, их любопытство было вознаграждено.

— Его сиятельство граф Нортман Рейнальд Арельс и ее сиятельство графиня Алесия Ирсана Арельс! — торжественно объявил лакей.

Шелест голосов тут же смолк. Присутствующие, как один, повернулись к вошедшим. Большинству из них граф Арельс был знаком, поэтому все внимание сосредоточилось на его молодой жене.

Как никак, бывшая баронесса была одной из самых обсуждаемых фигур в прошлом году. А уж какой ореол слухов сопровождал ее имя… Кто-то считал, что она распутная девица, готовая упасть в объятия любого конюха. Другие же утверждали, что баронесса скорбна умом, оттого первый муж и держал ее подальше от высшего света. Находились «сочувствующие», считавшие, что баронесса сошла с ума от невозможности иметь детей.

В противовес им, высказывалось мнение, что граф Бартон потому и выдал свою дочь за барона, что виконтессы были нелады с головой. Словом, слухи, щедро посеянные Карисом, дали самые неожиданные всходы.

А теперь, эта загадочная девица вознеслась на самую вершину общества. И многих мучил вопрос — как это произошло?

— Граф, графиня. — его величество кивнул, позволяя супружеской паре подняться. — Рад, что в такой значимый день вы нашли время побывать и во дворце.

— Ваше величество. — Нортман Арельс еще раз склонил голову. — Мы прибыли, чтобы поблагодарить вас за то участие, которое вы, великодушно приняли в нашей судьбе. Ведь лишь благодаря вашей высокочтимой воле этот брак стал возможен.

Алесия незаметно покосилась на мужа. Ей показалось, или за ширмой красивых слов действительно прозвучало недовольство? Едва заметное, в оттенках интонации. И все же, оно было.

Зато король будто ничего не заметил. Ну или сделал вид.

— Надеюсь, граф, молодая супруга пришлась вам по душе?

— Думаю, ваше величество, что вы никогда не предложили бы мне дурную женщину. Так что я всем доволен.

Иронию в голосе графа Арельса не заметил бы только глухой. Однако монарх лишь благожелательно улыбнулся.

— Весьма рад, что сумел вам угодить. Все же, человек вашего возраста и положения не должен быть один. — его взгляд обратился к Алесии. — Графиня, вы выглядите просто превосходно.

Девушка присела в поклоне.

— Благодарю, ваше величество.

— Надеюсь, что этот брак станет для вас более удачным. Ваш супруг, человек редких душевных качеств. Он всей душой предан короне, и ни при каких условиях не запятнает свою фамильную честь.

Последние слова прозвучали довольно многозначительно. А едва уловимый взгляд, брошенный на графа Арельса, заставил Алесию насторожиться.

Как там говорил Лайон?

Нортман никогда не женился бы на ней добровольно. Вполне возможно, что на него надавил своей волей король.

Может ли так статься, что «награждая» ее, король одновременно «наказал» графа? Скажем, за не к месту проявленный характер. Или за дерзость. Или за то, что слишком долго игнорировал более подходящих невест?

Гадать можно долго. Но ответ знает только его величество.

Алес еще раз изобразила реверанс.

— Думаю, ваше величество, что вы никогда не предложили бы мне дурного мужчину. Так что, я более чем счастлива.

Судя по всему, ее слова пришлись монарху по душе. Сказав еще несколько, ничего не значащих фраз, Теодор двенадцатый отпустил молодоженов в зал,

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Две хозяйки одного замка - Василиса Усова.
Книги, аналогичгные Две хозяйки одного замка - Василиса Усова

Оставить комментарий