Читать интересную книгу Проклятие династии - Галина Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 140

— Так-то лучше, — произнес он. — Постарайся не нарушать правил.

Он обращался к кому-то или чему-то невидимому, и слуга чуть не упал в обморок. На его счастье, хозяин тут же двинулся дальше, забираясь в самую глубину кладбища.

Вопреки ожиданию тут совсем не было склепов — просто между торчащими как попало деревьями тут и там виднелись насыпанные груды камней. Бурьян и трава росли стеной, тропинок не имелось совсем, так что пробираться пришлось напрямик. Недолго думая лорд вытащил кинжал и стал им прорубать себе дорогу в зарослях крапивы и чертополоха, отгибая в сторону ветви деревьев. Слуга прижимал мешок к груди и обливался потом от страха.

— Плохое место, хозяин, — бормотал он. — Очень плохое место. Я хотеть уйти!

— Уходи, — бросил тот. — Если сумеешь найти дорогу назад!

Это было серьезным препятствием, и Калиш замолчал, но продолжал молиться одними губами.

Они оказались на самой окраине кладбища, отгороженной от пустыря и скотомогильника лишь простым забором. Сюда с давних пор приносили хоронить тех, кто не мог себе позволить приличного места на кладбище — бродяг, нищих, преступников, самоубийц, последних бедняков и поденных рабочих, крестьян, пришедших наниматься на работу, инородцев, а также тех, кто умер от болезни или был убит в кабацкой драке. Городские службы часто сваливали их в общие могилы — просто выбирали место, где еще не было камней, выкапывали яму глубиной в два-три локтя и бросали в нее тела, заваливая потом камнями, чтобы не добрались собаки. Сюда никто не приходил, кроме разве что некоторых врачей или ученых, те под покровом ночи вырывали свежие трупы и уносили домой для изучения. Власти знали об этом, но смотрели сквозь пальцы — во-первых, науку все равно не остановить, во-вторых, о местных покойниках никто не побеспокоится и жаловаться не побежит, а в-третьих, расчлененные тела ученые дисциплинированно приносили и закапывали снова.

Сейчас на округу опускался вечер. Под вековыми деревьями сгущались тени, склепы казались полными призраков, а в шелесте листвы слышался шепот мертвых голосов. Калищ дрожал так, что стук его зубов гармонично сливался с шумом кладбища.

Его господин шагал теперь медленно, озираясь по сторонам. Время от времени останавливался и принимался делать какие-то пассы.

— Где-то здесь, — наконец промолвил он.

Деревья тут росли довольно густо, опавшая листва наполовину скрыла груду камней — даже не верилось, что тридцать лет тому назад здесь была могила. Если бы не ее размеры, кладбище давно поглотило бы ее.

Лорд опустился на колени, склонил голову, сложил руки на груди и некоторое время молчал. Потом тихо встал.

— Калиш, подай инструменты, — приказал он.

ГЛАВА 3

Девочка встала среди молодой поросли, где невысокие деревца соседствовали с бурьяном, крапивой и лебедой. Тут и там высились небольшие, относительно свежие курганы — их еще не успела закрыть ползучая камнеломка, да и молодые деревца здесь практически не росли. Среди груд камней виднелись кучи мусора — еще совсем недавно эта часть кладбища являлась помойкой, среди мусора можно было рассмотреть тряпки, доски, какие-то битые черепки и почти полный скелет дохлой кошки. Свежая могила находилась совсем неподалеку.

— Здесь, — сказала она и снова деловито зашуршала пакетом с конфетами. — Мы с мальчишками тут лазили, и увидели…

— Место захоронения жертв преступления! — воскликнул Кейтор и захлопал в ладоши. — Я был прав. Смотрите! Господа, — обратился он к стражникам, — у нас есть уникальный случай войти в историю!

— Главное, чтобы не в некрологи, — проворчал десятник.

— Мы с вами заляжем тут в засаду, — продолжил принц, не обращая внимания на комментарии. — И когда преступники снова подойдут, мы ка-ак выскочим! И ка-ак их напугаем! Ну, как вам мой план?

Стражники переглянулись. У них имелось свое мнение относительно того, что нормальные люди делают на кладбище, да еще под вечер, но по понятным причинам их никто не спрашивал.

— А как… э-э… вы себе представляете нашу засаду? — Десятник был, видимо, образованным человеком, поскольку не спорил с начальством.

— В самом деле? — Кейтор оглянулся на девочку, которая сосредоточенно мусорила вокруг пустыми конфетными бумажками. — Как ты думаешь, милое дитя, где здесь самое удобное место для засады?

— Чего? — вытаращилась девочка.

— Ну, вы с мальчишками где-то прятались, когда их увидели?

— Не-а. — Важный свидетель отправил за щеку еще одну конфету.

— То есть как? Не прятались? Стояли открыто и они вас не тронули?

— А мы не стояли. — Девочка наконец разжевала конфету и зашуршала новой оберткой. — Никого тут не было. Мальчишек. Они убежали. Они испугались. А я осталась.

— И все видела? Ты очень смелая девочка! Я тобой горжусь! А где ты пряталась?

— Там. — Девочка кивнула в сторону кустов.

— Идея! — хлопнул в ладоши принц. — Мы прячемся там! Идем со мной, дитя мое!

Кейтор взял малышку за руку и повел к кустам, но девочка неожиданно заартачилась.

— Э-э нет! — Она вырвала ладонь из руки принца и спрятала руки за спину. — Мама мне говорила, что нельзя ходить в кустики с чужими дядями. Они больно делают.

— Я ничего такого не сделаю!

— Но ты чужой дядя!

— Я дал тебе конфеты!

— Все чужие дяди сначала дают конфеты! А потом делают больно!

— Но я сначала привел тебя в другой дом и там мы играли!

— Все чужие дяди сначала играют! А потом делают больно! А-а-а! Пустите меня! — вдруг заголосила она. — Мама! Этот дядя хочет засунуть мне в…

— Молчи! — Кейтор кинулся к девочке и поспешил зажать ей рот ладонью. — Не кричи и… ой! Прекрати кусаться!

— Мама! — освободив рот, с новой силой завопила девочка.

— Милорд Кейтор, — десятник покачал головой, — отпустили бы вы ребенка, а?

— Ни в коем случае, — пропыхтел тот, пытаясь удержать девочку на месте, — она — важный свидетель! Она может помочь нам опознать убийц!

— Она так орет, что распугает всех преступников в округе!

Кейтор честно задумался. Ситуация была безвыходной — если не отпустить девочку, она спугнет своими воплями убийц, а без нее он не распознает преступников.

Пока он думал, ситуация изменилась сама собой. За деревьями замелькали огни факелов, послышались шаги и негромкие голоса.

— Милорд, сюда идут! — засуетился десятник.

— Прячься кто куда! — Подхватив девочку, принц рыбкой нырнул в кусты.

Малышка заголосила было, но он зажал ей рот ладонью и кивнул в сторону огней:

— Смотри, это и есть твои преступники? Вот это да! Белым днем, при всем честном народе! До чего обнаглели! Нет, лорд Дарлисс мне должен награду выписать! Я раскрыл настоящий преступный заговор! Эй! Где вы все?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 140
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятие династии - Галина Романова.

Оставить комментарий