Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Особенно когда дело происходит в Лос-Анджелесе, – сухо согласился Итан.
– Я же хочу всего лишь узнать местонахождение одного человека.
– Кого, мисс Льюс? – Итан выдержал паузу и серьезно уточнил: – Я ведь правильно вас назвал? Или мне следует обращаться к вам «миссис»?
– Я не замужем. – Зоя ответила строго на поставленный вопрос, не давая ни капли лишней информации. Но «мисс Льюс» ей тоже не нравилось, это звучало слишком официально. – Зовите меня Зоей.
– Хорошо, Зоя, так кого вы хотите поручить мне найти?
Зоя глубоко вздохнула и приготовилась идти по минному полю, тщательно продумывая каждый свой шаг. Ей предстояло решить сложную задачу: дать Труэксу достаточно информации, чтобы он мог выполнить свою работу, но не наговорить лишнего, чтобы он не принял ее за ненормальную. Однако меньше всего ей хотелось сообщать ему какие бы то ни было подробности, которые могли бы пробудить в нем интерес к ее личности.
– Я хочу, чтобы вы нашли некую миссис Дженнифер Мейсон. Могу дать ее последний адрес в городе, кажется, она уехала оттуда несколько месяцев назад.
Итан расцепил пальцы, снова взял ручку и стал писать что-то в блокноте. Потом, не поднимая головы, спросил:
– Она ваша подруга? Или родственница?
– Ни то, ни другое. Она жена мистера Дэвиса Мейсона из Дезерт-Вью.
Тут Итан все-таки поднял глаза.
– Вы имеете в виду поселение любителей гольфа, которое находится сразу за городом?
– Да. Мистер Мейсон недавно пригласил меня оформить интерьер его резиденции.
– Резиденции, говорите… Надо полагать, этим словом у вас, декораторов, принято называть дом?
Итан Труэкс с каждой минутой все сильнее проявлял признаки раздражения.
– В среде дизайнеров по интерьеру, – Зоя намеренно выделила голосом название своей профессии, – словом «резиденция» обозначается место, где клиент живет. Этот термин намекает на постоянство и утонченную элегантность и подразумевает определенный стиль жизни. Людям нравится, когда их дома ассоциируются именно с этими качествами.
– Гм… утонченную элегантность, говорите?
Казалось, ее слова позабавили Итана. Видя это, Зоя добавила елейным тоном:
– Конечно, если вам трудно пользоваться таким длинным определением, вы можете обходиться более коротким.
– Спасибо, я так и сделаю. У вас есть какие-нибудь предположения о том, куда могла уехать миссис Мейсон?
– Никаких. Мистер Мейсон, ее муж, сказал, что несколько месяцев назад она от него ушла и сейчас они находятся в стадии оформления развода. Мне просто хотелось бы получить этому подтверждение.
Брови Итана поползли вверх.
– И вы утверждаете, что это не досье на потенциального любовника?
– Дэвис Мейсон – мой клиент, – строго сказала Зоя
– Если это так, то почему вас интересует местонахождение его бывшей, точнее, еще не совсем бывшей жены?
Вопрос встревожил Зою.
– Вы что же, хотите узнать мои мотивы, прежде чем соглашаться на эту работу?
– Нет, во всяком случае, не на этой стадии.
– В вашей рекламе особо подчеркивается сохранение конфиденциальности.
– Ту рекламу давал не я, а мой дядя.
В душу Зои закрались сомнения. Она положила руки на широкие мягкие подлокотники кресла и приготовилась встать, вырвавшись из мягких челюстей этого мебельного монстра.
– Если вы собираетесь менять принципы, на которые, как я понимаю, опиралась деятельность агентства вашего дяди, я бы хотела услышать об этом еще до того, как наш разговор продолжится. У меня, знаете ли, есть ещё один вариант.
Итан отложил ручку и откинулся на спинку стула.
– Нет, в том, что касается конфиденциальности, принципы останутся прежними.
Зоя немного успокоилась.
– Рада это слышать.
– Но прежде чем приступить к расследованию, я должен узнать о предстоящем деле как можно больше.
Теперь уже Зоя подняла брови.
– Мне казалось, что человек именно потому и обращается к частному детективу, а не в полицию, что не хочет объяснять, почему его интересует та или иная информация.
Губы Итана чуть заметно дрогнули.
– Вот как?
Зоя с удовольствием послала бы Итана Труэкса подальше, но ей помогла сдержаться мысль о деньгах и времени – и того, и другого ей остро не хватало. Ей обязательно нужно было получить ответ на свой вопрос до пятницы.
– Мистер Труэкс, скажите прямо, возьметесь вы за эту работу или нет?
– Возьмусь. Прошу прощения, если мои вопросы вам неприятны, но я всего лишь собираю информацию. Это моя работа.
– А я всего-навсего хочу, чтобы вы узнали, где в данный момент находится миссис Дженнифер Мейсон. Наверняка профессионалу не составит труда решить эту задачу. Насколько я понимаю, нужно всего лишь проверить, пользовалась ли она кредитной карточкой или чековой книжкой, не так ли? С этим делом, наверное, справится даже ученик старших классов.
– Вот именно. Я как раз начал опасаться конкуренции со стороны школьников.
Зоя уже не сомневалась, что Итан над ней смеется. Она оперлась о подлокотники и попыталась встать с кресла, хотя вырваться из пасти этого мягкого чудовища было непросто.
– Если вы чувствуете, что работа вам не по силам, – мрачно сказала она, поднявшись, – или вы не можете выполнить ее, не собрав еще какую-то информацию, так и скажите, тогда я найму смышленого старшеклассника.
– Сядьте. – Итан выдержал паузу. – Пожалуйста. Конечно, это не было приказом, он же не имел права ей приказывать. И силой заставить ее сесть обратно в огромное кресло он тоже не мог. Правда состояла в том, что Зоя блефовала и Итан это знал. Она села.
– Так вы намерены взяться за это расследование или нет?
– Я найду вам миссис Дженнифер Мейсон. Но лучше сразу прояснить один момент: я не сообщу вам ее координаты, пока не буду уверен, что она не против, чтобы вы знали о ее местонахождении. Вы меня поняли?
Вопрос застал Зою врасплох.
– Минуточку! Вы думаете, я хочу узнать ее новый адрес, чтобы как-то ей навредить?
– Бывает и такое.
Зоя пожала плечами:
– Возможно, но ко мне это не относится. Уверяю вас, мне все равно, где она живет, я даже не собираюсь с ней связываться.
– То есть, если я правильно вас понял, вам достаточно убедиться, что она больше не участвует в жизни Дэвиса Мейсона?
Зоя поняла, что Труэкс не успокоится, пока не найдет убедительную причину, заставлявшую ее интересоваться координатами миссис Мейсон. Рассудив, что, пожалуй, проще всего будет принять его предположение, Зоя сделала вид, что сдается, и вздохнула:
– Ну хорошо, вы попали в точку, для меня это и правда личное дело. Мейсон – мой клиент, но при этом он еще и состоятельный, умный и привлекательный мужчина, к тому же он, кажется, проявляет ко мне интерес, если вы понимаете, что я имею в виду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дымка в зеркалах - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Ледяная синева (ЛП) - Энн Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Стеклянный омут - Наталья Калинина - Остросюжетные любовные романы