Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иверс сжал губы и покачал головой:
— Они обещали прислать мне рапорт, но сообщать, похоже, нечего. Эксперты произведут анализ пули, только не знаю, чего они этим добьются.
— Очевидно, не многого.
Замечание Гиббонса Иверс пропустил мимо ушей. Он ни в грош не ставил чужие мнения.
— Сыщики, которым поручено это дело, хотят поговорить с тобой, Тоцци. Они исходят из версии, что это не заурядное ограбление, и хотят узнать, есть ли у тебя какие-то враги.
Гиббонс и Тоцци дружно фыркнули.
Лоррейн нахмурилась.
Иверс уставился на них из-под густых бровей:
— Я сказал что-то не то?
Тоцци глянул на Гиббонса:
— Гиб, есть у нас враги?
— Только если считать всех деловых и приспешников в пяти семьях мафии. Сколько это будет? Полторы-две тысячи человек. Всего-навсего.
— Да, всего-навсего.
Лоррейн была близка к обмороку.
Иверс откашлялся, словно директор школы, призывающий к вниманию непослушных учеников.
— А нет ли конкретных подозреваемых? Сыщикам потребуются фамилии.
Тоцци поднял глаза к потолку:
— Тоже мне вопрос! С кого начать? Ладно... Ричи Варга, Джуси Вакарини, Сол Иммордино, Эмилио Зучетти, Жюль Коллесано, Фил Джиовинаццо... — Тоцци загибал палец за пальцем. — Черт возьми, меня ненавидят все.
— Не говори об этом с такой гордостью.
Иверс сложил руки на груди. В солнечном свете засверкал камень на йельском студенческом перстне.
Гиббонс оперся подбородком на руки и мысленно перебрал всех из приведенного краткого перечня. Каждый из этих людей имел основания желать Тоцци смерти. Ему тоже.
— Мистер Иверс? — послышался из коридора женский голос.
Иверс посторонился, вошла щегольски одетая негритянка — в очках, синем костюме, жемчужно-серой шелковой блузке, с черной кожаной сумочкой через плечо. На взгляд Гиббонса, не моложе тридцати трех лет и не старше сорока пяти, симпатичная, похожая на администраторшу. Волосы ее были зачесаны назад и подстрижены на уровне шеи, их пышность сдерживал черепаховый обруч. Очки модные, но не чрезмерно, линзы крепились на широкой, закрывающей брови поперечине. Гиббон-су стало любопытно, почему в субботу она одета по-деловому.
— Мадлен Каммингс, — представилась она и протянула руку Иверсу. — Мне сказали, что я найду вас здесь.
Иверс обменялся с ней рукопожатием.
— Я не ждал вас до понедельника. Добро пожаловать в Нью-Йорк, агент Каммингс.
Гиббонс приподнял брови:
— АгентКаммингс?
— Я предпочитаю обращение докторКаммингс, сэр.
Иверс кивнул:
— Хорошо.
И неожиданно улыбнулся. Когда его поправляли подчиненные, он обычно относился к этому пренебрежительно.
— Я приехала вчера вечером, — сказала негритянка. — И решила не терять выходные, а ознакомиться со своим новым заданием.
Иверс опять кивнул и улыбнулся, гордясь новой ученицей в классе. Гиббонсу казалось, она вот-вот достанет из сумочки яблоко и положит ему на стол.
— Вы, должно быть, агент Тоцци, — обратилась Каммингс к Майклу. И перевела взгляд с его лица на босую ступню. — Я с сожалением узнала о том, что вы ранены.
Однако сожаления в ее голосе не слышалось. Иверс жестом представил ей остальных:
— Доктор Каммингс, это агент Катберт Гиббонс и Лоррейн Бернстейн.
Услышав свое имя, Гиббонс невольно стиснул челюсти. Он терпеть его не мог и не любил объяснять почему. Предпочитал, чтобы его называли просто Гиббонс, но решил не объявлять это доктору Каммингс. Видеться с ней, слава Богу, он будет редко, потому что на службе почти ни с кем не общается, кроме коллег из отдела по борьбе с организованной преступностью.
Каммингс обменялась с ним рукопожатием, потом протянула руку Лоррейн:
— Можно поинтересоваться, мисс Бернстейн, что привело вас сюда?
Ту ошарашила бесцеремонность вопроса.
— Пожалуйста... я жена Гиббонса и двоюродная сестра Майкла.
— Понятно. — Доктор Каммингс тут же повернулась к Иверсу, забыв о муже с женой.
— Кстати, — добавила Лоррейн, — я профессорБернстейн.
Доктор Каммингс резко обернулась. Утвердительно кивнула и выдавила улыбочку.
— Доктор Каммингс — сотрудница нашего отдела поведенческих наук в Квантико, — объяснил Иверс. — Некоторое время она поработает с нами.
— И подвергнет анализу Тоцци? — спросил Гиббонс, оскалясь в улыбке. — Я давно твержу, что ему пора проверить головку.
Тоцци бросил на него свирепый взгляд:
— Я никогда этого не слышал.
— Ты никогда никого не слушаешь.
— Собственно говоря, джентльмены, — сказала Каммингс, — моя специальность — психология отклонений типа маниакальной вспыльчивости.
Гиббонс издал смешок:
— Похоже на оценку последней выходки моего напарника.
Лоррейн бросила на него яростный взгляд. Это означало, что надо вести себя сдержаннее. Она не могла донимать Тоцци при посторонних и, видимо, решила приняться за мужа, так как с ним могла управляться без слов, одними взглядами и жестами. Это искусство развивается у жен само собой. Еще несколько лет — и она будет поедом есть Катберта уже без слов и без жестов, с помощью одной телепатии. Жаль, что Гиббонс любит ее так сильно. Любовь иногда может стать тяжким бременем.
— Доктор Каммингс приехала сюда по программе внутреннего обмена, организованной Бюро, — объявил Иверс. — Агенты, работающие в лабораториях или в кабинетах, будут набираться оперативного опыта, чтобы лучше понимать деятельность системы в целом. Доктор Каммингс на полтора месяца станет оперативником, почувствует себя, так сказать, на передовой.
Иверс и Каммингс закивали и заулыбались, очевидно, довольные друг другом. Гиббонс кивнул, но без улыбки. Еще одна нелепая программа, изобретенная вашингтонским начальством. Отправить кабинетных работников на передовую, чтобы им было о чем трепаться на вечеринках в Джорджтауне[2]. Вопиющая нелепость.
— Я хотел прикрепить доктора Каммингс к Робертсону и Келсо, — сообщил Иверс, — но поскольку Тоцци пробудет в отпуске по состоянию здоровья не меньше месяца, она, видимо, станет твоим партнером, Берт.
Лицо Гиббонса вытянулось.
— Что?
— Да. — Иверс кивнул, утверждая свое решение. — С точки зрения расстановки людей в этом есть смысл. Когда Тоцци будет готов приступить к исполнению служебных обязанностей, пребывание доктора Каммингс здесь подойдет к концу.
Гордый собой, Иверс провел ладонью по лацкану спортивного пиджака из верблюжьей шерсти. Самодовольный болван.
У Гиббонса заурчало в животе.
— Не думаю, что это слишком удачная мысль. Нельзя подключать к расследованию по делу мафии кого попало. Черт возьми, я сейчас занимаюсь только убийством Мистретты. И практиканты мне не нужны. У меня есть осведомители, которые мне доверяют. Увидев незнакомое лицо, они тут же замкнутся. Как я смогу сделать что-то, если она будет рядом?
Каммингс вздернула подбородок и сцепила руки за спиной.
— Агент Гиббонс, вы полагаете, я буду помехой в вашем расследовании, потому что я женщина или потому что я чернокожая?
Гиббонс оскалил зубы:
— Вы будете помехой, потому что понятия не имеете об оперативной работе.
Она поглядела в его ничего не выражающие глаза.
— Мой пол и цвет кожи здесь ни при чем?
Гиббонс твердо встретил ее взгляд.
— Еще как при чем. Мафиози не задумываясь пристрелит черную дамочку. Для этих людей ваша жизнь не ценнее кофейной гущи.
— Гиббонс!
Брови Лоррейн взлетели выше некуда. Вечно он нарушает политическую корректность.
— Я просто хочу обрисовать положение дел. Эти люди знают, кто я, знают, что с фэбээровцем шутки плохи. Вас, Каммингс, они не знают. А этижизнерадостные итальянцы не принимают гостей с распростертыми объятиями.
— Ну так вы можете меня представить. — Голос ее звучал весьма уверенно. — Узнав, что я из ФБР, они поймут, что и со мнойшутки плохи.
Она держалась, будто студентка, впервые закурившая при родителях. Смотрите, мол, я уже взрослая.
— Берт, я ума не приложу, к кому еще можно прикрепить доктора Каммингс, — сказал Иверс. — Среди оперативников ты самый старший.
Гиббонс рассвирепел.
Тоцци посмеивался, положив босую ступню на колено. Гиббонс сверкнул на него взглядом. Болван. И все это по его вине. Не получи он рану, Иверсу и в голову не пришла бы подобная мысль.
Гиббонсу хотелось заорать на кого-нибудь, но он решил добиться своего с помощью разумных доводов.
— Послушайте, док, не обижайтесь, но я не могу допустить, чтобы вы торчали у меня под боком, собирая данные, пока я пытаюсь выяснить, кто распорядился убрать Сабатини Мистретту. Это будет опасно для вас и безрезультатно для меня. Извините, я занимаюсь не игрой для интеллектуалов.
— Понятно.
Гиббонс сердито посмотрел на ее безмятежное лицо. Достаточно того, что он женат на интеллектуалке, на кой черт ему еще одна во время работы.
- Так крошится печенье - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Кроваво-красная текила - Рик Риордан - Крутой детектив
- Тоска на вырост - Людмила Басова - Крутой детектив
- Опасные повороты - Питер Чейни - Крутой детектив
- Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз - Крутой детектив