Читать интересную книгу Туда и обратно - Luna the Moonmonster

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63

— Я ничего не знал об амулете, пока не отправился в Косой Переулок, чтобы купить принадлежности к школе, как раз тогда я и поймал Питера Петтигрю. В книжном магазине я заметил книгу об амулетах и решил купить ее, вдруг там будет указан и мой.

Гарри пристально смотрел на всех, чтобы заметить, понимают ли они то, что он говорит. Он не хотел рассказывать о том, что книжный магазин находился в Лютном Переулке, так что он схитрил, сказав «книжный магазин», и остальные решили, что это Флориш и Блоттс.

— Сегодня в поезде я читал эту книгу и нашел описание, в котором говорилось, что произнеся заклинание, можно получить личное богатство. Мы решили испытать его. Должен отметить, что Гермиона была против этой идеи. Мы сели в центре купе на чемоданы и произнесли слова заклинания, — Гарри положил амулет на стол Дамблдора. — «Темпус Вэхиэ». Как многие из вас поняли, на латинском это означает «путешествие во времени».

Гарри слегка усмехнулся вздохам и внимательно посмотрел на удивленные лица. Некоторые выглядели более шокированными, чем остальные, в особенности магглы. Гарри был рад отметить, что родители Гермионы, тем не менее, понимали эту идею лучше, чем ожидалось. Хотя, судя по смышленой Гермионе, это не было сюрпризом. Откуда–то она должна была получить свои мозги. Когда шепот затих, Гарри продолжил объяснения.

— Нужно ли говорить, что мы были очень удивлены, оказавшись на территории Хогвартса. Ощущение было похоже на путешествие с портключом, так что мы решили, что перенеслись географически, однако были шокированы, когда в замке нас встретила четверка людей. Вскоре мы обнаружили, что они говорят на англо–саксонском языке. Наложив быстрое заклинание перевода благодаря Гермионе, мы познакомились с Годриком Гриффиндором, Салазаром Слизерином, Ровеной Равенкло и Хельгой Хаффлпафф.

При этом признании собравшиеся в изумлении смотрели на четверых ребят. Те, кто знали, например, Ремус, Дамблдор и Сев, просто сидели в тишине, а вот Сириус упал со стула, а Перси потерял сознание. Молли, казалось, сейчас расплачется, большинство учителей, по–видимому, собирались расспрашивать об основателях Хогвартса. Приведя в чувство Перси взмахом руки, что вызвало еще больше взглядов, Гарри заговорил дальше.

— Нас привели в кабинет Лорда Гриффиндора, где Леди Равенкло наложила заклинание обмена знаниями. Сейчас в наших головах есть все знания основателей. Древняя магия, старые традиции и мертвые языки. В конце года мы сдали СОВ и ТРИТОНов и получили отличные отметки по всем предметам. Находясь там, нас обучили невидимости, беспалочковой магии, анимагической трансформации, сражению на мечах, стрельбе из лука, боевым искусствам, дуэлингу и многому другому. Мы видели падение Слизерина и конец темных времен.

Гарри дал секунду, чтобы люди все это осознали, и перешел к следующему году.

— Ровно год спустя с того дня, как мы прибыли, мы снова воспользовались амулетом. Так он устроен. Его можно использовать только в тот же день год спустя, в определенное время, иначе он не сработает. И он продолжает переносить вас сквозь время ближе к нашему, есть три или четыре скачка. В следующий раз мы попали, как некоторые помнят, в 1943 год. Там мы нашли друзей, помогли в войне с Гриндевальдом, несколько месяцев враг держал нас в плену. Я видел смерть своих прабабушки и прадедушки при воздушном налете на магловский Лондон, а также помог своему дедушке Юстасу оправиться от горя. Мы вчетвером поспособствовали дружбе между моими дедушкой и бабушкой. Будучи там, мы видели, как профессор Дамблдор победил Гриндевальда, я сразился с молодым Томом Риддлом, и был создан Орден Феникса. В следующий раз мы попали в 1975 год, где познакомились с Мародерами, сыграли несколько шуток, и сильно досадили Волдеморту. Это был самый веселый год, как мне кажется, конечно, не учитывая сражения.

Взмахнув рукой, Гарри наколдовал стакан с водой и сделал несколько глотков, пока все пытались переварить эту историю. Через несколько секунд он поднял взгляд и улыбнулся.

— Вопросы?

Все тут же подняли руки. Гарри подавил ухмылку и указал на Артура.

— Вы присутствовали при смерти Перси?

Практически все посмотрели на него в ответ на этот странный вопрос, поглядывая при этом на бывшего старосту мальчиков, который уставился на отца так, как будто у него выросла вторая голова.

— Папа, я не умер.

— Я это знаю, сынок, — произнес Артур с грустной улыбкой, — Но Перси умерла.

Гарри решил вмешаться, пока люди не начали задавать вопросы о вменяемости Артура.

— Мистер Уизли, меня не было при этом событии, но я прибыл сразу после этого. Мне жаль, я ничего не мог поделать, никто не мог. Она уже была мертва, когда мы подошли. Вы же знаете, что она была нашим хорошим другом, мы бы не допустили, чтобы с ней что–то произошло. Но в это время мы были снаружи, пытались сдержать последователей Гриндевальда. Мистер Уизли, она отдала свою жизнь за других, если бы не она, в Большом Зале убили бы многих учеников.

Артур на миг склонил голову, а потом посмотрел на любопытствующих Уизли.

— Перси была моей сестрой. Полное ее имя — Персефона, но коротко мы звали ее Перси. Она поступила в Хогвартс в 1940 году и была убита в 1943, когда Темные волшебники напали на школу. Гарри пел на ее похоронах, насколько я помню.

— Почему ты никогда о ней не говорил? — спросил Джордж.

— Потому что это было слишком больно. Она уехала в школу, и я больше не видел ее живой. Мы были очень близки, я был опустошен ее смертью. Очень приятно, что рядом есть люди, которые тоже ее знали.

Через несколько секунд задумчивой тишины, Гарри поднялся и прокашлялся.

— Думаю, теперь нам нужно разбиться. Если у вас есть вопросы, лучше, если вы зададите их индивидуально.

Все кивнули, учителя подошли к Дамблдору, который мог дать им многие ответы, которые они искали. Уизли собрались вокруг Рона и Джинни, а родители Гермионы подошли к ней, чтобы получить пояснения. Гарри подошел к тому углу, где его дожидались Ремус и Сириус. Он робко посмотрел на своего крестного, а потом опустил взгляд. Сириус приподнял его голову за подбородок. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, а потом на щеках юноши появились слезы.

— Сири, прости, — прошептал он.

— Тебе не за что извиниться, Гарри, — прошептал в ответ мужчина.

— Есть. Я не должен был оскорблять тебя. Или причинять тебе боль. Я люблю тебя, Сири, ты был самой настоящей семьей, а я доставил тебе такую боль. Я был зол и сорвался на тебе, — всхлипнул Гарри. Сириус крепко обнял своего крестника.

— Не думай об этом, Гарри. Это в прошлом, забудь.

— Не для меня! Для меня прошло всего несколько недель!

— Гарри, послушай меня. Ты был зол на меня. У тебя было на это право. Я сделал очень, очень глупую вещь, и ты должным образом меня наказал. Признаю, я не думал, когда отправил Северуса к Ремусу, но вину почувствовал позднее, когда понял, что сделал, что могло произойти, это было ужасно. Помнишь, что ты чувствовал в отношении Седрика Диггори? Вот нечто похожее. Ты чувствуешь вину за то, чего не делал, но мог бы предотвратить, как ты думаешь. Я чувствовал вину за то, что сделал, и за то, что могло случиться. Мы не можем зацикливаться на прошлом. Я прощаю тебя за то, что ты сделал. Это было более чем справедливо. Я заплатил за свои проступки в Азкабане, я хочу забыть о прошлом и сконцентрироваться на будущем. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать?

Гарри заглянул вглубь глаз Сириуса и увидел лишь боль и честность. Его крестный сожалел, и Гарри знал это.

— Мы отличная команда, правда, — заявил он, хлюпая носом.

— Правда, малыш, правда.

Спустя время Гарри понял, что вот–вот должен прибыть Хогвартс–экспресс. Он все еще должен был рассказать всем, что, по его мнению, означали отметки на амулете. Встав рядом с Дамблдором, он пару раз кашлянул и стал ждать ответную реакцию.

Ничего не произошло.

Гарри с раздражением приподнял бровь и попытался еще раз. По–прежнему не было изменений, а громкость разговоров в комнате заглушала его попытки. Наконец, он закатил глаза и заговорщицки посмотрел на директора, установив затем мысленную связь со всеми в кабинете.

— ЗАМОЛЧИТЕ!~

Все тут же содрогнулись и схватились за головы, замолкая. Поняв, что никто не кричит, они в растерянности стали оглядываться вокруг, пытаясь понять, откуда в их головах возник шум. Гарри и Дамблдор сделали шаг назад и рассмеялись, после чего на лицах некоторых стало появляться понимание, в то время как остальные были в тупике. Пожалев их, Гарри вышел вперед, снова прочистил горло и широко улыбнулся, когда все приготовились слушать его.

— Так–то лучше. Спасибо за внимание, наконец–то. Простите, что пришлось так поступить, мне не нравится кричать в головах других людей.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Туда и обратно - Luna the Moonmonster.
Книги, аналогичгные Туда и обратно - Luna the Moonmonster

Оставить комментарий