Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ирис, сколько можно тебя ждать? Ты обещал мне танец! — прохныкала девушка, а затем перевела высокомерный взгляд на меня, — А это кто?
— Лиана, познакомься, это моя будущая девушка, — уверенно заявил Нарцисс.
— Что?! — хором воскликнули мы с Лианой, на что Ирис лишь рассмеялся.
— Ладно, девушки, у вас еще будет время познакомиться, сейчас мне нужно выступить с речью. Куратор — ответственная должность, знаете ли, — подмигнул нам юноша и оставил одних.
С Лианой разговор продолжать мы, естественно, не собирались, и сразу разошлись по сторонам. За следующим бокалом Антария уже ходила сама, я больше не желала сталкиваться с компанией золотых отпрысков.
К завершению приема моя соседка стала вести себя крайне непредсказуемо, и, в конце концов, я догадалась, что в котелке хранился вовсе не безалкогольный напиток. Роланд обманул меня, как было принято в их лживом «Пегасе».
Мне еле удалось увести новоиспеченную подругу, когда увидела ее прыгающей в центре зала в попытке изобразить какой-то танец. Как только мы оказались на улице, Антария побежала к кустам, извлекая чудо-жидкость наружу.
— Она в порядке? — спросил вышедший на крыльцо незнакомец.
Я посмотрела в его сторону и узнала Тристема, он подкуривал трубку.
— Была бы в порядке, если бы твой дружок не был таким лжецом, — сдерзила я.
— Ирис?
— Нет, но и он не лучше.
Антария в этом время издавала звуки минотавра, а мы с Тристемом сочувственно на нее смотрели.
— Слушай, могу довезти вас до дома, сейчас за мной приедет карета, — предложил юноша.
— Мы живем в общежитии, — сообщила я.
— Все равно на колесах получится быстрее.
Желудок Антарии, кажется, уже успокоился, и, погрузив бедняжку в карету, мы доехали до жилого корпуса. Такая забота даже немного изменила мое отношение к представителю Пегасов.
— Это вам в знак извинений, — Тристем протянул мне непонятные жетоны.
— Что это? — нахмурилась я, стараясь разглядеть в темноте подарок.
— Билеты на выступление «Бродячих псов», это моя группа, может, слышали.
— Обожаю «Бродячих псов», — прохрипела полумертвая Антария. Всю дорогу она просидела, прижавшись щекой к холодному стеклу.
— Спасибо, — поблагодарила я и повела горе-подругу домой.
Глава 9. Блэр
Скучная вечеринка первокурсников запомнилась лишь тем, что все время приходилось конкурировать за внимание толпы с моим псевдо-королем. Я так и не выяснила его имя, зато узнала о неслыханной популярности этого самовлюбленного павлина среди женской половины Филориума. Парень нагло поглядывал на меня весь вечер, видимо, наивно полагая, что подойду первой, как эти жалкие фанатки, роем кружащие возле его праздничного сюртука. Никогда не позволю себе быть среди них. Хватит того, что свою репутацию все время приходилось отстаивать на уроках.
Благо, сейчас проходили только теоретические познания, и я наравне с другими не показывала своих способностей. Единственной практикой на факультете Хаоса пока были занятия верховой езды на единорогах. Обучал этому профессор Рампейдж, тучный мужчина средних лет с несколькими подбородками, которые не смогла скрыть даже седая борода. Мужчина был настолько пухлым, что никто представить не мог, как он взбирается на бедного единорога и тот еще остается жив.
Оказывается, сперва животное нужно приманить добротой, а уже потом, обменявшись энергетикой, попытаться на него сесть. Профессор Рампейдж как раз и был той самой приманкой добра, а все остальное ложилось на наши плечи.
— Блэр повезло, что единорогов приманивает толстяк Рампейдж, а то бы от ее зла все животные разбежались в разные стороны, — смеялся один из моих сокурсников, делясь мыслями с другими такими же недоносками, как он.
— Крокен, в тебе говорит зависть или страх? Если второе, то можешь начинать бояться еще сильнее. Я легко смогу напустить на тебя заклинание, при котором начнешь прудить в штаны при виде Блэр, — произнесла гневно одна из близняшек, вступившая в мою коалицию.
Ее сестра поддержала устрашающую речь, напустив еще большего страха на никчемного сопляка. Я же осталась довольна полученной защитой от своей свиты. Все же, выбирая этих девочек из толпы первокурсников, не ошиблась на их счет.
— Можем сегодня провести какой-нибудь шабаш и наколдовать Крокену еще больше гадостей, чем обещали. Надо его растормошить! — подхватила с энтузиазмом третья прислужница, низкорослая брюнетка.
Я завоевала их в своих ряды, пообещав популярность в Академии. Мне это ничего не стоило, уже тот, кто находился рядом со мной, автоматически становился знаменитым. Все стремились приклониться перед самой Блэр Темперенс.
— Успокойтесь, девочки, он уже и так весь мокрый без применения нашей магии, — закончила перебранку, взяв на себя право решать за всех.
Профессор Рампейдж не обратил внимания на шумиху в группе, потому что вовсю занимался привлечением уникальных животных, которые беззаботно паслись на лугу, подобно коровам.
— Кто первый осмелится взобраться на этого красавца? — спросил преподаватель толпу новобранцев.
— Если хотела выделиться, вот твой шанс, — прожужжал над ухом Оливер.
Парень стоял прямо передо мной, но ответить не могла, потому что только одна знала о существовании слуги. И с каких это пор наглец появляется даже без единой мысли о нем? Когда останемся наедине, устрою незабываемую взбучку.
— Концентрируйся на единороге, а не на мне, — подшучивал юноша, буквально подталкивая вперед навстречу неизвестному.
— Мисс Темперенс, отлично! — обрадовался Рампейдж единственной кандидатке.
Я метнула грозный взгляд на Оливера, но для других сделала это в пустоту. Молодой человек игриво улыбался, словно все вокруг казалось ему невинной забавой. Хотелось поскорее распознать характер загадочного помощника, но он не давал такой возможности.
Осторожно подошла к преподавателю: он беззаботно гладил единорога, грива которого сегодня для меня мерцала перламутровыми оттенками.
— Смелее, — подбадривал Рампейдж, видимо, заметив мою нерешительность.
Интересно, могут ли животные передавать друг другу сигналы? Вдруг эти особи знают, как издевается над их собратьями Карнелия.
Все же время тянуть время не могла и слегка дотронулась до макушки единорога, потрепав шелковистую гриву.
— Ты ему понравилась, Блэр, — заверил профессор.
Я расплылась в улыбке, выдавая истинные эмоции. Изначально должна была показать твердость характера, но восхищение и любовь к этим существам прогнали притворство.
— Вы только посмотрите: она человек, а не кобра, — засмеялся кто-то в толпе, дав мне невидимую пощечину по лицу.
«Силами неба и ада, сейчас заклинаю,
Не навеки, но на час тебя проклинаю,
Стань перед нами глупым зверьком,
Обратись же ты крысой или жалким хорьком»
Произнеся заклинание, я с мольбой посмотрела на Оливера, умоляя помочь исполнить сказанное мною. Юноша нахмурился, но все же превратил несуществующее заклинание в магическую расправу.
Обидчик из компании Крокена тут же превратился в грызуна и жалобно запищал. В то же время единорог позади взбесился и начал бить о землю копытами, задев моментально ими и меня.
Бедный профессор Рампейж растерялся, понимая, что все вышло из-под контроля.
— Блэр, ты в порядке? — спросили в один голос мои фаворитки, подбежав к месту, где я лежала и пыталась прийти в себя.
Единорог давно испарился, зато суматоха вокруг превращалась в разрушительный ураган последствий для учителя верховой езды.
— Вы должны расколдовать несчастного ученика, — взмолился от отчаяния Рампейдж.
Конечно, я не стала говорить, что не смогу это сделать, поэтому пошла в атаку:
— Он заслужил быть крысой, а вы вылетите из Академии за отвратительную дисциплину на занятиях. Меня ударил единорог, и, к вашему счастью, что несильно!
— Мы с вами оба попадем под трибунал. Лучшим исходом будет пойти на компромисс. Вы не жалуетесь родителям о происшествии, а я не говорю о запретном заклинании, если все вернется на круги своя, — ответил преподаватель.
- Адептки академии Сумрака - Нина Новак - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Студентка в подарок - Анна Викторовна Батлук - Любовно-фантастические романы
- Второй обряд - Женева Ли - Любовно-фантастические романы