Читать интересную книгу Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада - Роберт Вайдло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 40

— Почему бы и нет? — залепетал он, — как желаете, на снегу — так на снегу. — По всему было видно, что он испугался. Все-таки эти хоть и в плавках, но вдвоем.

Коричневяк отступил еще, сошел с травы на снег и задумался, что нарисовать. Сержант Тирр и дядюшка Крилло следили за ним из шалаша.

Коричневяк с опаской оглянулся, поправил свой странный платок и присел на корточки, приготовившись рисовать.

И очень хорошо, что сержант Тирр был настороже! Когда он наклонился, острый кусочек грифеля выпал — оказывается, его придерживал платок. Коричневяк оказался тупоносиком!

— Прощелыга ты, навозный жук! Догоню тебя — не пощажу! — завопил сержант во весь голос, дрожа от ярости и от холода. Вместе с дядюшкой Крилло они попытались схватить обманщика. — Так ты хотел нас зачиркать!

Коричневяк отбросил теперь уже не нужный ему платок и, отбежав подальше, остановился в глубоком снегу. Оттуда он издевательски помахал преследователям. Он был уверен, что те не кинутся за ним босиком и в плавках. Но ошибся! Наши отважные пловцы смело бросились вслед за жуликом. Тот понял, что будет худо, повалился на бок и со страшной скоростью покатился прочь, только след на снегу остался.

Сержант Тирр и дядюшка Крилло хотели вернуться в свое временное жилище, но кто-то их окликнул. Они сразу узнали голос Пинна, да вот никак не могли разобрать, откуда он доносится.

— Мы здесь, наверху, поднимите головы! — звал Пинн. — Мы на самом краешке Луллуметса!

Теперь наши полузамерзшие герои увидели не только Пинна, но и Сири, и какую-то не известную им канцелярскую скрепку, и парня в белой капитанской фуражке, и еще кучу незнакомых человечков, которые собрались здесь из любопытства.

— Мы пришли к вам на помощь! — заверещала Сири, радуясь, что сержант Тирр и дядюшка Крилло нашлись живые и невредимые. О том что они тут, в Снежногорье, им рассказали ребята, которые тренировались здесь, в устье речки Луллу, прыгали с вышки. Они увидели двух пловцов, закричали им, чтобы те были осторожны — река кончается, но пловцы не расслышали и свалились на следующую страницу.

— С нами все в порядке! — крикнул дядюшка Крилло Сири. — Загорайте до вечера, а потом езжайте на автобусе домой. А мы тут не пропадем. За нами приедут на снегоходе.

— Если позволите, мы сделаем по-другому, — сказал Скрепп. — Разрешите представиться: Скрепп, тот самый, которого Пинн и Сири доставили к доктору Меэрике. Может, слыхали обо мне?

Дядюшка Крилло и сержант Тирр, разумеется знали историю ржавой скрепки из Пеналии.

— Теперь позвольте я вам помогу, — продолжал Скрепп. Он изложил свой план: экспедиция запаслась тросом, который спасатели на водах используют для якоря. Скрепп предлагал опустить один конец троса вниз, в Снежногорье, а другой оставить наверху, в Луллуметса. Потом взяться и потянуть трос вниз, чтобы страницы сошлись и можно было бы перелезть из Снежногорья в Луллуметса.

— Вдвоем нам не управиться, — погрустнел дядюшка Крилло.

— Вдвоем нет, — согласился Скрепп, — но мне сверху видны детишки, которые катаются на санках с горы совсем недалеко от вас.

Пинн засмотрелся на резвящихся рисованных мальчишек и девчонок, и вдруг его осенило!

— Санный поезд, вот что нам нужно! — Он сложил ладони рупором, чтоб дальше было слышно, и закричал: — Эй, на санках! Скорей сюда! Нужна ваша помощь!

Надо сказать, дети согласились без раздумья, потому что отзывчивость, товарищество ценились в Рисовании и большими и маленькими.

Скрепп закрепил трос на краешке страницы (недаром он был канцелярской скрепкой), следя за тем, чтобы его полосатый халат не очень мялся. Пинн спустил другой конец троса в Снежногорье.

Там детишки уже выстроились с санками друг за другом в длинный поезд.

— Давай! — крикнул Скрепп.

— Поехали, — ответили дети и покатились под гору. Поезд разгонялся, дети крепко держались друг за друга. Скрепп вцепился в трос наверху, тот натянулся, завибрировал и — о, радость! — чем ближе к подножию горы был санный поезд, тем ниже опускался край Луллуметса. Еще немного — и вот они уже почти соединились, край Луллуметса и Снежногорье.

Скрепп сгреб в свои железные объятия обоих пловцов и скомандовал вниз:

— А теперь, дети, отвяжите трос от санок, а то он втянет вас обратно на верхушку горы.

— Вот было бы здорово, — обрадовались дети. — Мы еще ни разу в жизни не катались на санках в гору.

Эта мысль показалась Сири такой захватывающей, что она прыснула, завертелась и захлопала в ладоши, а косички ее затрепетали, как крылья бабочки.

— Не забудем про Тютю, — напомнил капитан, которому Скрепп поручил заботу о животном. — Ведь мы собирались оставить его в Снежногорье.

— Верно, — спохватился Скрепп. Он чуть было не забыл о Тюте. — Но нельзя же передать его детям, какими бы милыми и добрыми они ни были. Они могут сделать ему больно, сами того не желая, нечаянно.

— Подождем немного, — предложил дядюшка Крилло. — За нами должен приехать на мотосанях комендант снежногорской спортбазы.

Вдали действительно показался маленький белый снегоход, на длинных полозьях, с двумя оконцами и пропеллером, который поднимал снежное облако.

Мотосани подъехали ближе, из кабинки вышел комендант в ушанке.

— Ну вот и славно, что вы уже с друзьями, — обрадовался он. Но радость его удвоилась, когда ему с рук на руки передали тюлененка Тютю. — Ой, спасибо. Тюленей у нас еще не бывало. Я при всех обещаю, что мы нарисуем ему море и лед, ему будет хорошо.

— Тютя циркач, — пояснила Сири, — ему должно быть еще и весело.

— А уж об этом позаботимся мы, — пообещали ребятишки с санками.

Когда сержант Тирр и дядюшка Крилло поблагодарили детей и коменданта за помощь, Скрепп сказал:

— Итак, разрешите теперь отпустить страничку со Снежногорьем. Признаться, я устал ее держать. Дети, приготовьтесь!

— Поехали! — весело закричали они.

Скрепп выпустил Снежногорье из своих цепких рук, страничка с Луллуметса приподнялась, и санный поезд задом наперед взобрался на гору.

Это было так смешно, что все долго смеялись, а Скрепп успел поднять трос и смотать его в бухту.

— Мне видать не доводилось, чтобы сани вверх катились, — произнес сержант Тирр, затем удобно устроился в лодке на солнышке и стал читать только что сочиненные стихи:

Обутый и одетый,от снега я в восторге.На санках и на лыжахлюблю кататься с горки.Но в плавках мне уютнейна солнышке в моторке.

От этих стихов все опять развеселились, а Сири так запрыгала, что едва не выпала за борт.

В хорошем настроении все вернулись к тете Цирпе, рассказали, что за это время произошло, рассмешили и ее рассказом о катании на санках в гору.

Скрепп так и остался со всеми в компании, и в конце концов получился такой прекрасный день, что все были в восторге.

Вечером Скрепп поспешил в свой санаторий на ужин, там шутить не любили, в лечении точность — превыше всего.

Тетя Цирпа, дядюшка Крилло, сержант Тирр, Сири и Пинн отправились на автобусе в обратный путь. И когда они усталые разошлись по домам и заснули, каждый из них увидел чудесный сон.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Как дядюшка Крилло перепутал игрушечного Мишку с горой

Игрушечный медведь по имени Мишка видел прекрасный сон. Снилось ему, что его правая передняя лапа была надежно прикреплена к туловищу — на самом-то деле она давно висела на ниточке и грозила оторваться. Мишка чувствовал себя превосходно, как будто его только-только принесли из магазина. Керсти крепко прижимала его к себе, и ему было очень хорошо. Снилось ему, что Керсти заснула, и он, Мишка, отправился гулять по Квартирляндии. Едва он подошел к окну, в нос ему ударил любимый каждым медведем запах меда.

Прямо перед собой он увидел горку ароматных медовых пряников, покрытых белой глазурью с капелькой варенья посередине. Мишка поправил синий бант на шее, чтобы тот не мешал ему есть, и протянул лапу за пряником. В этот момент он почувствовал, будто кто-то щекочет его за ухом.

Мишка отмахнулся лапой, потом опять потянулся к лакомой горке, но назойливый незнакомец не сдавался. Мишка сердито рыкнул… и проснулся.

И наяву он ощутил — что-то щекочет за ухом. Тут уж он рассердился не на шутку и, р-раз, ударил лапой по воздуху.

— Ой-ой-ой! — прорезал ночную тишину чей-то жалобный крик.

— Мои бедные косточки! Все теперь переломаны! И где же мой замечательный цилиндр?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада - Роберт Вайдло.

Оставить комментарий