Читать интересную книгу Медвежонок Паддингтон на высоте - Майкл Бонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17

– Да, простудиться – скверное дело, – поддержал его сосед.

– Значит, пальто можно не снимать? – поинтересовался Паддингтон.

– Конечно можно, – пожал плечами первый старичок. – Мы ведь в свободной стране живём, каждый что хочет, то и делает.

Паддингтон с довольным выражением откинулся на спинку. Вот хорошо, а то он как раз ломал голову, куда бы понадёжнее припрятать свои вещички.

– А вы быстро встаёте? – осведомился он, пытаясь разузнать, легко ли его новым знакомым удаётся подняться с лыжами на поверхность воды.

Старичок бросил на него ещё один странный взгляд.

– Да минут, наверное, за десять, – ответил он, прикинув в уме. – Но уж коли я встал, так на ногах держусь крепко. Ну, конечно, в эти десять минут ещё и побриться успеваю.

– Побриться? – изумился Паддингтон.

После этого он посмотрел на своего нового знакомца с удвоенным уважением. Бриться на лыжах! Похоже, этот старичок может переплюнуть даже дяденьку на картинке!

– А долго нам ещё тут сидеть? – спросил он с нетерпением.

– Я здесь с девяти утра, – хмуро поведал третий старичок. – Как в девять пришёл, так с тех пор и сижу.

У медвежонка вытянулась мордочка. Ждать четыре часа, чтобы прокатиться на водных лыжах! Он как раз подумывал, не пойти ли предупредить Браунов (хотя он и боялся потерять свою очередь) или всё-таки лучше сидеть и ждать, когда же она начнёт двигаться, как вдруг кто-то пихнул его в бок.

– Смотри в оба! – сказал его сосед. – Вон начальник идёт!

Паддингтон во все глаза уставился на приближающуюся фигуру. Надо сказать, что, судя по рисунку на плакате, синьор Престо был этаким дюжим загорелым силачом, а дяденька, который шёл к ним по набережной, оказался вовсе не дюжим и совсем не загорелым. Строго говоря, он сильно напоминал ходячую рекламу пилюль от несварения желудка, а едва он заметил медвежонка, на его лице появилось такое выражение, словно его, того и гляди, скрутит новый приступ болезни.

Подойдя поближе, дяденька ткнул в медвежонка пальцем.

– Так-с, – проговорил он сварливо. – Ну-ка, покажите вашу книжку.

– Книжку? – опешил Паддингтон. – У меня с собой ни одной нет…

– Ха! – торжествующе воскликнул дяденька. – Я так и думал. Вот, оказывается, почему вы тут устроились. Просто читать не умеете, как я погляжу!

Паддингтон вперил в собеседника суровый взгляд.

– Я очень даже много читаю! – ответил он запальчиво. – Я каждый вечер беру с собой в кровать книжку и читаю под одеялом. Мистер Браун даже подарил мне специальный фонарик…

– Вот уж простите покорно, милостивый государь, – издевательски развёл руками дяденька, – одеяла мы тут для вас не припасли. И вообще, топайте-ка отсюда подобру-поздорову. Или, может, вам уже шестьдесят пять стукнуло?

– Шестьдесят пять? – Паддингтон в ужасе уставился на своего собеседника. Да, ему действительно полагалось по два дня рождения в году, но неужели он с утра так сильно постарел?

Несколько прохожих уже остановились, чтобы поглазеть на перепалку, а некоторые даже приняли в ней самое деятельное участие.

– Надо же, одеяла ему захотелось! – возмутился один. – Что ж это дальше-то будет?

– Тоже мне, неженка выискался! – фыркнул другой.

– Да не трогайте вы его! – послышался из задних рядов женский голос. – Сами знаете, старость не радость.

– Ужас! – добавил ещё кто-то.

– Хорошо вам говорить, – стоял на своём худосочный дяденька. – А я, между прочим, обязан выполнять свою работу. Не положено мне пускать сюда всяких-яких!

– Всяких яков? – повторил медвежонок, совсем огорчившись. – Но я не як, синьор Престо. Я медведь, Паддингтон!

– Ты – Паддингтон? – повторил дяденька, почесал в затылке и повернулся к зевакам в поисках поддержки. – Что это он такое говорит, а?

Тут Паддингтонова соседа внезапно посетило озарение, он поднатужился и встал.

– Кажется, я понял! – возвестил он.

Он указал на надпись, вырезанную на спинке скамейки, а потом повернулся к медвежонку.

– Это вовсе не очередь к синьору Престо, – пояснил он. – Это просто скамейка для престарелых. А этот джентльмен – Тип, он отвечает за скамейки и стулья.

– Тип отвечает за скамейки и стулья? – повторил Паддингтон, точно во сне. Потом он возмущённо посмотрел на своего обидчика. – Значит, я всё это время просидел тут просто так?

– Не просто так, – наставительно ответил Тип, доставая из кармана рулон билетов, – а за десять пенсов. Если у тебя нет пенсионной книжки, ты обязан заплатить десять пенсов за час…

К сожалению, его назидательная речь пропала даром. Уголком глаза Паддингтон заприметил какое-то движение возле катера, а поскольку все окончательно увлеклись перепалкой, он засунул зонтик миссис Бёрд под пальтишко и, не теряя времени, уполз через толпу.

Решив, что на воде его уж точно не поймают, Паддингтон со всех лап бросился по песку к дяденьке в толстом свитере, который сидел в катере и возился с мотором.

– Простите, пожалуйста, синьор Престо, – обратился он к «воднолыжнику», похлопывая его по плечу, – я хотел бы пройти ваш курс для начинающих. И если можно, прямо сейчас!

* * *

Брауны сбились в тесную кучку на набережной и встревоженно обменивались последними новостями. Вокруг стоял страшный шум – то крики «Ура!», то громкий вой разочарования, – и расслышать друг друга было почти невозможно, однако и без слов было ясно, что поиски Паддингтона зашли в тупик.

– Мы прочесали всю набережную из конца в конец, – доложил Джонатан.

– И даже посмотрели в городке аттракционов на пирсе, – прибавила Джуди. – Но его нигде нет!

– Надеюсь, он не отправился на экскурсию по утёсам, – озабоченно проговорила миссис Браун. – Там невесть сколько миль, а он страшно огорчится, если опоздает к обеду, тем более сегодня.

– Может, спросим дяденьку, который смотрит за стульями? – предложила Джуди, указывая на тщедушную фигурку, шагавшую в их сторону. – У него должна быть очень хорошая память на лица!

Наш старый знакомый Тип вклинился было в толпу, которая, напирая на перила, глазела в морскую даль, и не очень-то обрадовался, когда его оторвали от такого важного дела.

– Медведь? – переспросил он. – А‑а, в синем пальтишке, с зонтиком. Это, наверное, тот, которого я с час назад согнал со скамейки.

– Согнали со скамейки? – вознегодовала миссис Бёрд. – Да будет вам известно, что у него сегодня день рождения!

– А‑а… – протянул бедняга Тип, съёжившись под её взглядом. – Но я, честное слово, не собирался загонять его так далеко!

Он указал в море, куда-то за пирс, где покачивался на волнах красный катер. Как раз в эту минуту мотор заурчал и судёнышко тронулось. Почти сразу же под самой кормой из воды показалась знакомая фигурка. Секунды две она продержалась на поверхности, а потом, под дружный горестный стон зрителей, снова плюхнулась в море.

Фигурка виднелась над волнами лишь мгновение, но этого хватило, чтобы Брауны узнали её и дружно вскрикнули от удивления.

– О господи! – вырвалось у миссис Бёрд. – Что ещё натворил этот медведь?

Вопрос при сложившихся обстоятельствах был вполне уместный, но беда в том, что Паддингтон и сам не знал, как на него ответить. Строго говоря, последние полчаса он по преимуществу об этом и думал. Хотя он и выбрал курс «для начинающих», он никак не предполагал, что придётся столько раз начинать всё сначала.

А самое обидное, что каждое «начинание» неизменно заканчивалось громким плюхом.

Медвежонок уже не на шутку приуныл, а синьор Престо – тот и вовсе впал в чёрную тоску. Переменчивая погода и так резко сократила количество желающих покататься на водных лыжах, а теперь, когда чуть ли не весь Брайтси собрался поглазеть на его неудачные попытки поднять Паддингтона из воды, его школе, похоже, грозил полный крах. Он угрюмо сидел на корме и всей душой желал снова очутиться дома, на солнечных берегах Средиземного моря.

– Прошу вас! – воскликнул он, решив предпринять последнюю отчаянную попытку. – Давайте пробовать ещё раз. Последний раз. Расслабьтесь. О, мамма миа, ну зачем вы так напрягаетесь? Надо держать себя свободно. А то вы выторчиваете из моря, как эта… как палка!

Выслушав в очередной раз наставления синьора Престо, Паддингтон вдруг сообразил, что причиной его бед был зонтик миссис Бёрд, все ещё припрятанный под пальто; поэтому, когда синьор Престо отвернулся, медвежонок быстренько вытащил зонтик, поправил фал[5] и снова улёгся на воду, наставив в небо кончики лыж, как его учили.

Синьор Престо обернулся, но если его и удивил неуместный предмет в лапах медвежонка, он этого не показал. Да и вообще, у него был такой вид, будто он уже никогда и ничему не удивится.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Медвежонок Паддингтон на высоте - Майкл Бонд.
Книги, аналогичгные Медвежонок Паддингтон на высоте - Майкл Бонд

Оставить комментарий