Читать интересную книгу Последняя сила Майлун - Жози Ллойд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86
известно, твоей семьи давно уже нет в живых.

— Да, это так. Но там были мои друзья и знакомые.

— Друзья? — чуть ли не рассмеялся Генри. — У тебя? — Он подошёл ближе. — Ты ведь змея: кто близко подойдёт, того и укусишь.

— Да, Ваша милость, у меня были друзья, пока я, не оставив всё, отправилась сюда. В том числе и та девчонка, к которой вы постоянно ездили.

Взгляд Генри стал выразительнее.

— Что ты там бормочешь! И что тебе может быть известно, дворовая девка. Лучше отправляйся за работу.

— Она ведь тоже погибла? Поэтому вы такой злой?

Не успела она договорить, как он развернулся и, резко ухватив за одежду, притянул к себе.

— Закрой свой рот, — прошипел он.

Чувства внутри девушки не позволяли ей этого сделать. Она так желала выговориться.

— Я ведь все эти годы была рядом с вами. Делала всё, что вы пожелаете, но вы ни раз не посмотрели на меня, как на желанную. Но знаете, что самое интересное, ведь она также, как и Вы на меня — смотрит с отвращением.

Резкий шлепок по щеке. Мужчина был в ярости.

Ухватившись за щеку, Люсия чуть было не разрыдалась, но живо взяла себя в руки.

— Она хотя бы не зря погибла, эта чёртова ведьма, как и её бабка! — прошипела девушка и направилась к выходу.

— Стой! — раздался грубый голос мужчины. — Какая бабка? У неё ведь только мать и отец.

— Значит вы плохо осведомлены, Ваше высочество.

— Подойди и расскажи мне всё. — Он наполнил свой бокал вином.

Она с недовольным лицом шагала к нему и не отводила злостного взгляда.

— У Гретты была бабушка. Её звали Сесилия, она была, что-то вроде светлой ведьмы, но она очень давно уехала. Это всё, что я знаю.

Генри, сжав челюсть, поджал губы. Теперь у него появилась хотя бы какая-то зацепка.

— Значит, Гретель — ведьма? — он озадаченно спросил, крутя бокал вина в руке.

— Однозначно. Моя мать рассказывала, что Сесилия уехала, чтобы не было проблем у её семьи, поскольку всякий знал её и шёл к ней за помощью. Но потом это обернулось для них проблемой. И была в их семье ещё одна глубокая тайна, но её знала лишь моя мать и не поведала мне. Наверное, слишком уж важная информация.

Генри задумался над её словами.

— Где же она сейчас?

— Сесилия? Зачем это вам?

— Просто отвечай. — Он нервничал внутри, но снаружи был хладнокровен.

— Этого я знать не могу. Но вроде там, куда она уехала, находится логово таких, как она. Мать Гретель не говорила об этом никому, даже моей матери. Поэтому, где сейчас Сесилия, если она конечно ещё жива, знали только её семья.

Генри погрузился в раздумья. От мысли, что Гретель всё же является ведьмой, его словно сбивало с ног. И сейчас она идёт прямиком к своей бабке, что наверняка даст ей больше силы и научит многому новому. Нужно было немедленно её отыскать, пока она не встретилась с тем, кто навсегда заберёт её у него.

— Мне жаль её, ведь мы дружили одно время, но каждая ведьма получает по заслугам. Настал и её черёд. — Девушка не скрывала ехидную ухмылку.

Недослушав её, Генри вышел из покоев.

Войдя в зал, он встретился глазами со многими мужчинами, что превосходили его в росте и силе. У каждого были свои отличительные черты. У одного — шрам от лба до подбородка, у другого вовсе не было руки. И, как ни странно, это придавало им ещё больше уважения в глазах остальных.

Генри не спеша прошёлся вглубь зала и остановился подле короля.

— Дядя, зачем столько охотников? Вы решили всё королевство истребить? — прошептал он у самого уха короля.

— Я выберу лучших, и они будут служить на благо королевства. Мы будем первыми, кто полностью искоренит это исчадие ада.

Мужчина выпрямился и ещё раз осмотрел всех, кто находился в этом огромном зале.

Подойдя к одному из них, он ненароком присоединился к разговору. Но их хвастовства о том, сколько дьяволиц они сожгли, ему быстро наскучили. Будто вовсе не о чем было поговорить, кроме этого (хотя он прекрасно понимал, что каждый из них пытается заполучить внимание короля).

Вдалеке уединенно стоял охотник. Он был крайне не похож на остальных, лишь искоса поглядывал за происходящим, медленно отпивая из своего кубка.

Вокруг крутились служанки: они кидали каждому из этих мужчин ласковые взгляды. Но, кажется, этого охотника это вовсе не заботило, будто он находился в не самом удобном для него обществе. Глядя на него, можно было сказать, что он заметно отстранён от остальных.

Тёмноволосый охотник, что стоял рядом с Генри, вдруг сменил тему и уставился на того мужчину поодаль.

— Не думал, что он тоже тут будет. Обычно он редко появляется в таких местах.

— Да, сотни лет не видел Уолтера, он довольно изменился.

— Но, кажется, так и не отучился быть одичалым, — рассмеялся он.

— Зато на его счету побольше пойманной нечисти, нежели на твоём, — толкнул его в бок приятель.

— Он до сих пор сводит свои личные счёты с этими ведьмами. Поэтому и больше. Топит всю свою ненависть в них, что копится годами.

— Да, я знал его отца. Он был хорошим кузнецом. Надо же, эта ведьма истребила всю семью. Оставив лишь мальчишку из всех его троих братьев, — встрял в разговор мужчина преклонных лет. На его бороде уже выступила седина, и мутный взгляд говорил о многом, что он повидал.

Все склонили головы и на секунды замолчали.

Генри, слышавший этот разговор, решил, что было бы неплохо воспользоваться этим шансом и решительно направился к охотнику.

Уолтер Батт продолжал мирно стоять и осушать свой кубок. Сам того не замечая, он услышал посторонний разговор.

— Эти дела очень тёмные, Кадмус. Поговаривают, что король сжёг свои деревни целиком, в том числе и безвинных людей. Я считаю, что это слишком жестоко.

— Да, я тоже слышал о подобном. Нигде раньше не видел, чтобы король так поступал и относился к своим подданным.

— Даже, если он сам предложит мне службу, я откажусь. Чем он лучше этой нечисти?

— Прикуси язык, Рэд. Если тебя услышит хоть один из его псов, тебя прям тут же повесят. Жить надоело?

Уолтер, что был свидетелем данного разговора, злостно поставил свой кубок и двинулся прочь из зала. Но его резко окликнули позади.

— Постойте, — Генри Конант нагнал мужчину.

Уолтер выжидающе уставился на него.

— Могли бы мы с Вами поговорить?

— У меня нет на это времени: я уже удаляюсь. — Мужчина собрался уходить,

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последняя сила Майлун - Жози Ллойд.
Книги, аналогичгные Последняя сила Майлун - Жози Ллойд

Оставить комментарий