Читать интересную книгу Слияние двух океанов - Эмма Дарси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 27

– Что?! – Шок, затем тревога в голосе. – Что это значит, Загео?

– Это значит, что наши отношения исчерпали себя. Ты была счастлива остаться в Париже… а мне понравилась другая женщина.

– Ты бросаешь меня ради другой женщины? – завизжала Вероник ему в ухо.

Что ж, хороший урок для Вероник – не стоило воспринимать его как нечто само собой разумеющееся.

– Я оформлю квартиру на тебя как подарок, напоминающий о времени, которое мы провели вместе. Я уверен, ты оценишь это.

– Я не хочу квартиру без тебя в ней! – страстно выкрикнула Вероник. – Я хочу тебя, Загео!

Этот взрыв эмоций оставил его равнодушным. Если Вероник так хотела быть с ним, она была бы здесь. У них была сделка, и своих обязательств Вероник не выполнила. И все же он был готов быть великодушным.

– Пожалуйста, Вероник, имей достоинство примириться с этим. Продолжать отношения не имеет смысла. Я обещаю, что квартира будет твоя. Завтра я передам тебе документы на нее.

– Ты действительно нашел другую женщину? – В ее голосе с истерическими нотками сквозило недоверие. Похоже, гордости Вероник была нанесена смертельная рана.

– Я уверен, что ты тоже найдешь другого мужчину, – растягивая слова, произнес Загео, хорошо зная, что очень многие будут рады занять место, которое он только что освободил.

– Ты не можешь так поступить со мной! Я не позволю тебе…

– Не трать времени зря, Вероник, – безжалостно прервал ее Загео. – Я уже поступил. Давай в будущем встречаться, как старые друзья, сохранившие привязанность друг к другу. Как всегда, желаю тебе всего хорошего.

Загео прервал связь прежде, чем Вероник смогла продолжить бесплодные попытки вернуть его. Лучше было расстаться, сохранив взаимное уважение, чем со словами взаимных обвинений. Он надеялся, что ей хватит прагматизма примириться с этим и посчитать, что ей еще повезло так внушительно выиграть от их отношений. Полученная в подарок квартира в Париже, несомненно, прольет бальзам на ее раненую гордость.

Теперь вопрос в том, как поступить с Эмили Росс. Все зависит от того, что завтра он узнает о ней.

Однако «завтра» не пролило никакого света на личность Эмили Росс.

– Правительственные учреждения в Австралии не работают по субботам и воскресеньям, – доложил Абдул. – Мы не можем проверить свидетельство о браке и документ о смерти до понедельника.

– Какая досада!

Закончив завтракать, Загео неторопливо смаковал свой любимый ароматный кенийский кофе, испытывая потребность удовлетворить, по крайней мере, одно из своих желаний. Потом он снова вернулся к тревожащей его загадке по имени Эмили Росс.

Абдул уже проинформировал его, что австралийские работодатели, от которых Эмили получила письменные рекомендации, уже не работают на прежних местах. В одной компании руководство сменилось еще восемнадцать месяцев назад, еще одна компания разорилась. Что касается курорта на Красном море, где Эмили, по ее словам, работала инструктором по дайвингу, то там не нашлось никого, кто знал бы ее. Интересно, кем же она тогда работала на самом деле, если ее имя не зафиксировано ни в одном учетном документе? Было ли прошлой ночью хоть что-нибудь правдивое в ее рассказе о себе?

– Костюм танцовщицы сидел на ней превосходно, – сухо заметил Загео.

– Да, это так, Ваше Превосходительство, – согласился Абдул.

Загео нахмурился, услышав «Ваше Превосходительство», хотя все работники именно так всегда к нему обращались. Обычно он воспринимал такое обращение как должное, едва обращая на это внимание, но на самом деле в этом действительно было что-то нелепое и архаичное.

– Власти Стоун-Тауна проверяют связи Арно в Занзибаре, – продолжил Абдул, не дождавшись от Загео других комментариев. – Следует решить, включать ли мисс Росс в группу подозреваемых.

– Нет, – последовал быстрый и однозначный ответ. Он почувствует себя потерпевшим поражение, если снимет с себя ответственность прежде, чем выяснит правду о том, кто же такая Эмили Росс. – Мы не имеем никаких доказательств ее причастности к этому делу, – добавил Загео. – Я склонен пока принять на веру ее слова ввиду отсутствия доказательств обратного.

– Вы хотите оставить ее здесь или отпустить, чтобы она занялась своим делом?

– Мисс Росс останется здесь в качестве моей гостьи. Во всяком случае, до понедельника. Что касается ее дела…

– Надо проверить в отеле записи пятилетней давности – останавливались ли в «Саламандре» супруги Коулман.

Загео кивнул.

– Проверяй. А я пока немного развлекусь, Абдул, – лично устрою ей небольшую проверку.

Его главный советник и доверенное лицо несколько мгновений пытался осмыслить слова шейха. Затем прочистил горло и осторожно справился:

– Э-э… Вы закончили свои отношения с Вероник, Ваше Превосходительство? Должен ли я предпринять что-либо в этой связи?

– Нет. Все уже сделано. Прошлым вечером я позвонил Вероник и все устроил. Но это никак не связано с мисс Росс, Абдул. Решение было принято раньше. Я отдал Вероник парижскую квартиру, – ответил Загео. – Надо оформить право владения на ее имя. Проследишь? Абдул кивнул.

– Но прежде всего мне следует проверить историю с сестрой – Ханной Коулман.

– Это было бы неплохо. Может быть, тебе удастся узнать, почему сестра мисс Росс, если она существует, до сих пор не объявилась. – Загео усмехнулся. – Пусть это будет небольшой демонстрацией беспокойства о тех, кто, по всей видимости, дорог ее сердцу.

В любви, как и на войне, все средства хороши, подумал Загео, чувствуя необычайный прилив энергии в предвкушении скорой реализации своих планов.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эмили должна была признаться себе, что быть пленницей в этом изумительном дворце не так уж и плохо. Все ее желания немедленно исполнялись. Проснувшись, она обнаружила свою собственную одежду, даже ту, которую оставила на яхте Арно. Эмили с удовольствием надела свою любимую цветастую юбку в розово-голубых тонах, красивую и легкую, как раз подходящую для жаркого дня на острове. С ней хорошо сочетался голубой топ с короткими рукавами и полукруглым вырезом. Наряд довольно скромный, явно не сексуальный, просто очень женственный.

Завтрак на открытой веранде превратился в настоящую светскую церемонию. Хеба подала ей тарелку с фруктами и круассанами, а две другие служанки – Жасмин и Солейла – суетились вокруг, стараясь всячески угодить. Ей принесли журналы, чтобы она могла их просмотреть после завтрака, за восхитительным кофе. Хеба сама открыла один из журналов «Vogue», чтобы показать фотографии знаменитостей во время важной премьеры в Париже.

– Видите? – гордо показала она. – Это Его Превосходительство с Вероник.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Слияние двух океанов - Эмма Дарси.
Книги, аналогичгные Слияние двух океанов - Эмма Дарси

Оставить комментарий