Читать интересную книгу В предвкушении страсти - Налини Сингх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 80

Кивнув, он прыгнул с платформы. Ночной воздух прохладной лаской взъерошил шерсть, лапы мягко и пружинисто встретились с землей. Вон помчался в темноту.

Глава 4

Фейт не представляла, сколько времени прошло с тех пор, как хищник забрал ее часы. Ей казалось, не меньше двух часов, а может, и все три. Что же делать, если он не вернется? Глубоко вздохнув, она попыталась взять себя в руки. Если он не вернется, она сядет в машину и отправится дальше. И только теперь она сообразила, что если зверю хватило ума остановить автомобиль на полном ходу, он с тем же успехом мог вывести двигатель из строя.

Справа что-то зашуршало, и Фейт съежилась, но когда ничего так и не случилось, позволила себе расслабиться. Как ни странно, в незнакомом лесу ей было куда уютнее, чем окажись она в городе. Те считанные разы, что она бывала в Тахо и Сан-Франциско, Фейт чувствовала себя изнуренной — словно ее постоянно атаковали на ментальном уровне. Поэтому свое жилище она расценивала скорее как убежище, нежели как тюрьму.

Она повернула голову, чтобы еще раз осмотреться, и каждая мышца в ее теле тревожно задрожала. На Фейт уставились дикие глаза. Будь она человеком, возможно, упала бы в обморок. В любом случае ей потребовались все силы, чтобы сдержаться.

— Вы очень тихий, — сказала она, остро сознавая смертельную опасность, от которой ее отделяла лишь пара дюймов. — Наверное, это одно из преимуществ леопардов.

Тихое низкое рычание.

— Не понимаю. — Что такого она сказала, чтобы спровоцировать агрессию?

Сорвавшись с места, леопард вдруг исчез в темноте, снова оставляя ее одну.

— Постойте!

Но он уже ушел. Логика подсказывала Фейт, что надо вставать и двигаться дальше. Рано или поздно она встретится с другими членами Стаи. Оставив рюкзак на траве, Фейт поднялась и сделала несколько шагов в ту же сторону, куда направился кот, надеясь разглядеть дорогу.

На ее горле сомкнулась ладонь, а к спине прижалось горячее твердое мужское тело. Фейт застыла. Сейчас он мог быть человеком, но она знала, что каждой клеточкой он оставался все тем же хищником, что только что рычал на нее. Рука на шее не причиняла боли, но Фейт чувствовала сокрытую в ней силу и понимала, что он без малейших усилий способен раздавить ей трахею.

— Я не леопард, — сказал он ей на ухо. Голос был таким хриплым, будто в человеке говорил зверь.

— О. — Ее ошибка неудивительна — Фейт знала о верах крайне мало. Их миры никогда не пересекались. — Прошу прощения, если я вас оскорбила.

— И вам неинтересно, кто я?

— Интересно. — Впрочем, не меньшее любопытство вызывало и его человеческое лицо. — Можно я повернусь?

Тихий смешок отозвался во всем ее теле.

— Здесь не так уж и темно, Рыжик, а у меня нет с собой одежды.

Потребовалось некоторое время, чтобы мозг обработал эту информацию. И как только это случилось, Фейт острее ощутила жар прижимающегося к ней тела. Ей захотелось обернуться — отчасти из жажды новых ощущений, — но она понимала, что это будет вопиющей глупостью. Вряд ли мужчина охотно удовлетворит ее любопытство относительно своей анатомии. Он и так чуть не откусил ей голову лишь за то, что она неправильно его идентифицировала.

— Пожалуйста, отпустите.

— Нет.

Скупой ответ поразил Фейт. Ей еще никто не отказывал — по крайней мере, так. Окружающие всегда пытались облечь свой отказ в как можно более вежливую форму. Благодаря их обходительности Фейт охотно с ними сотрудничала, но так она оказалась не готова к суровой реальности, в которой люди не всегда следуют этическим стандартам поведения.

— Но почему?

Она положила свою руку поверх его и потянула. Пальцы на ее горле даже не шелохнулись. Что ж, намек понятен: он не собирается причинять ей боль, но и отпускать не намерен.

— Раз вы не леопард, — сказала она, решив вернуться к светской беседе, — тогда кто вы? Вы на территории Дарк-Ривер, а по моей информации, это Стая леопардов.

— Верно. — Большой палец словно невзначай поглаживал ее кожу. Фейт отключила физические реакции прежде, чем те дали о себе знать. Если ее тело начнет чувствовать, эмоции вскоре захватят разум, а этого допускать ни в коем случае нельзя.

— Так вы не из Дарк-Ривер? — Она что, сглупила, доверившись не тому зверю?

— Этого я не говорил.

— Почему вы не хотите мне ничего рассказывать?

— Откуда мне знать, может, вы шпионка или убийца.

Фейт не могла оспорить это заявление.

— Я хочу лишь поговорить с Сашей, а потом уйду. Совет сурово меня накажет, если об этом узнает.

— Это вы так говорите.

Фейт осознала, что от него пахнет землей и лесом, животной энергией, которая ей так чужда. Но отнюдь не неприятна. Если бы она умела мыслить такими категориями, то, может, признала бы, что его запах ей... нравится.

— Ягуар, — сказала она даже прежде, чем мысль сформировалась в мозгу. — Panthera oncа.

Пальцы вновь погладили ей шею.

— Очень хорошо.

— Пару месяцев назад я читала один научный труд о кошачьих. — Тогда собственный выбор литературы показался ей несколько странным, но все же Фейт осилила книгу полностью. — Вы не можете винить меня за ошибку. Леопарды и ягуары внешне весьма похожи.

— Я могу винить вас за все, что только пожелаю.

Она почувствовала себя загнанной в угол добычей.

— Отпустите меня.

— Нет.

Уже размышляя о том, как ей вывернуться из этой ситуации — ее ведь никогда не учили драться, даже на ментальном уровне, — Фейт вдруг услышала шум автомобиля.

— Это Саша?

— Возможно.

— Спасибо.

— Не благодарите. Если вы хотя бы вздохнете не так, я вас убью.

Фейт ему поверила.

— Разве вам не стоит меня опустить и превратиться обратно в ягуара?

— Зачем?

— Вы же голый.

— Они привезли мне одежду. А если и нет, кого это волнует?

— О.

Из кустов прямо перед ней вышел мужчина, непритязательно одетый в обычные джинсы и белую футболку, но его лицо было отмечено шрамами, будто он сцепился с каким-то крупным зверем и вышел из этой схватки победителем. Теперь Фейт оказалась между двумя хищниками, привыкшими убивать.

Из-за спины новоприбывшего выступила стройная женская фигура. Фейт встретила взгляд ее звездных глаз.

— Привет, — сказала та.

— Саша Дункан. — Фейт шагнула было к ней, но ягуар по-прежнему держал ее за горло. — Вы можете заставить его меня отпустить?

Та лишь покачала головой.

— Никто не может заставить Вона делать то, чего он не хочет. Но я могу его попросить. Вон?

Она бросила ему пару джинсов.

Из-за головы Фейт появилась мускулистая рука. Ягуар по имени Вон поймал джинсы, одновременно освобождая ее. Однако Фейт знала, что ей лучше не двигаться.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В предвкушении страсти - Налини Сингх.
Книги, аналогичгные В предвкушении страсти - Налини Сингх

Оставить комментарий