Читать интересную книгу E Allard Hill of goblins - E.Allard

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Я услышал шум раздвигаемых веток и увидел Дарси, изумлённо глядевшую на меня.

— Что ты орёшь? — спросила она с досадой. — Я куст малины нашла. На попробуй, — предложила она, подходя ко мне и протягивая спелую ягодку.

Я выглядел полным идиотом. Перепугал крошку. Теперь придётся придумывать объяснение, почему я так вопил. Я изобразил улыбку, взял ягоду.

— Вкусно, — пробормотал я. — Спелая. От голода не умрём.

Через час вернулся шофёр. Мы решили отправиться в кафе, полакомиться мороженым. Фёдор Николаевич снабдил нас золотом в таком количестве, что мы могли скупить всю эту занюханную деревеньку целиком.

— Боря, я сам машину верну Хозяину, — сказал я шофёру. — Покататься хочу. Ты не против?

Он молча кивнул, вылез и ушёл. Мы нашли укромное местечко в кафе, стилизованную под пещеру с маленькой речушкой, в которой крутилось мельничное колесо. Я заказал мороженое.

— Нравится? — спросил я.

По улыбке Дарси я понял, что она совсем успокоилась, выбросила из головы мое ночное приключение. Стены кафе, украшенные панелями, имитирующими серо-зеленый, необработанный камень, ярко напомнили о пещере с черепами. Тревога и подсознательное беспокойство начали усиливаться. Я пытался успокоиться, отогнать мерзкую картину. И решил выйти на улицу выкурить сигарету.

Когда я вернулся, увидел за столиком парня с добродушным, круглым лицом с веснушками, с которым мы встретились в первый день, как попали сюда. Улыбаясь, он что-то быстро рассказывал Дарси. Неожиданно для себя я разозлился. Жутко. Эта злость возникла внезапно, бесконтрольно. Я не ревнив. Доверяю Дарси во всем. Как и она мне. Передо мной ярко вспыхнуло лицо Рындина, бывшего жениха Дарси. Его дикая ревность. И эти воспоминания разъярили меня сильнее. Я подлетел к столику и грозно прошипел:

— Отвали, чувак.

Парень обернулся и удивлённо воззрился на меня. Я схватил его за грудки и отбросил в сторону. Бедолага ударился головой о стойку и замер, растерянно моргая. Пристально наблюдая за движениями соперника, я приготовился к нападению. Но он медленно встал и, пошатываясь как пьяный, вышел.

— Олег, что ты творишь? — изумилась Дарси. — Мы просто беседовали.

Я плюхнулся рядом, взял остатки мороженого, и стал молча ковыряться ложечкой, разминая ягоды.

— Домой поедем? — поинтересовался я, чтобы не возвращаться к инциденту.

— Я хотела сделать пару зарисовок, — сказала Дарси сухо. — Или ты возражаешь?

— Нет. Куда ты хочешь, чтобы я тебя отвёз?

— Тут неподалёку есть высокий холмик. Оттуда хорошо видны река, лес. Красивая местность.

— Отлично. Сейчас съездим домой, возьмём для тебя принадлежности.

— Олег, ты что забыл? Я же все заранее положила в багажник. Ты мне помогал, — с упрёком возразила она.

— Извини. Тогда сразу отвезу тебя. Хорошее место. Я смогу тебя видеть все время, пока буду кататься, — сказал я.

— Ты что решил меня контролировать? С чего это вдруг? Я давала тебе повод?! — с обидой произнесла Дарси.

Мне показалось, она настолько расстроилась, что встанет и уйдёт. Я мягко сжал её руку, и объяснил, как можно деликатнее:

— Малыш, я забочусь о твоей безопасности. Вот и все.

— Или ревнуешь? — ядовито поинтересовалась она. — Ладно, не будем об этом.

Мы вышли из кафе, я ощутил невыносимый стыд за свой поступок. Зачем я обидел этого парня? Он не делал ничего плохого. Трансформация в мерзкого тролля началась.

Я отвёз Дарси к зелёному холму, спустился к машине. Полюбовался на хрупкую фигурку рядом с мольбертом, которая ясно выделялась на фоне чистого, будто вымытого голубого неба. Сев в машину, начал гонять по улицам деревеньки. Стараясь отвлечься от гнусных мыслей. «Гонять» — это, конечно, громко сказано. Из тачки едва можно было выжать километров пятьдесят. Но, если принять во внимание её старость — отличный результат. Мне пришла в голову шальная мысль —выяснить, где все-таки выход из этой деревеньки. Я домчался до последнего ряда домов и уткнулся в непроходимый лес. Развернув машину, я едва успел затормозить, чтобы не врезаться в здоровенный кусок скалы, которым заканчивалась булыжная мостовая. Черт. Да где же тут выход-то? Я решил объехать проклятущую деревушку по периметру. И вдруг увидел того самого парня, с которым так гадко обошёлся в кафе. Я притормозил машину и направился к нему. Вжавшись в стену дома, он испуганно смотрел на меня, пытаясь закрыться.

— Олег Верстовский, — представился я, протягивая ему руку. — Извини, парень. Не знаю, что на меня нашло.

Он опустил руки и улыбнулся.

— Максим Платов. Макс, — ответил он.

— Макс, пойдём выпьем куда-нибудь, — предложил я. — Угощаю. Где тут поприличней забегаловка есть? Не стесняйся.

— Прямо по улице и второй переулок налево, — проговорил он, чуть запинаясь.

Я остановил машину около небольшого сарайчика, походившего на заледеневшую деревянную избу. Наверху сверкала неоновая вывеска: «Ледяной дом» с имитацией снежинок и замерзших кристаллов. Внутри оказалось прохладно, но очень уютно. Название оправдывало экзотическое оформление в виде больших, прозрачных глыб льда из пластика, украшавших стены. Со столиков, потолка свисали сосульки, стулья представляли собой прозрачные кубы с наплывами. Я подозвал официанта, заказал выпивку. Самую дорогую. Макс, опрокинув стаканчик, уважительно взглянул на бутылку, выставленную на столике и незаметно вздохнул. Видно, такая выпивка ему была сильно не по карману.

— Макс, ты давно здесь живёшь? — поинтересовался я.

— С год где-то, — ответил он. — Недавно сюда приехал.

— И что может заставить в такой глуши жить? — искренне удивился я.

— Платят хорошо, — объяснил он коротко.

— И сколько, если не секрет?

— В месяц штукарь выходит. В сезон — больше. Может и два.

— Неплохо. А сезон когда?

— Сейчас начался. Туристы понаехали. Богатенькие.

— А где они живут? У хозяина в особняке?

— Они в домах на окраине живут, — объяснил Макс с чуть заметным удивлением. — Днём спят. Ночью дурью маются.

Я вспомнил ярко освещённые окна, когда ехал ночью по деревне и понял, это развлекались туристы.

— Макс, а как отсюда уехать ты знаешь? — я решил задать самый животрепещущий для нас с Дарси вопрос.

— Не знаю. Меня когда везли сюда, глаза завязали. Условия контракта.

— Не фига себе. И не побоялся?

— Боялся. Но уж очень условия предлагали хорошие. И не обманули.

— Ну да, золотом платят. Неплохо.

— Золото только для туристов, — усмехнулся Макс. — А нам платят рублями. Ну или баксами, если кто хочет. Да и не золото это, так кругляшки бесполезные.

— Макс, а чем туристы развлекаются, ты знаешь? — осторожно спросил я. — Понимаешь, я тут пещерку нашёл. А там черепа. И кости. Человеческие. Свежачок. Не знаешь, кто это мог так здорово повеселиться?

— Нет. Понятия не имею, — ответил он спокойно, хотя по его лицу я заметил, он совсем не удивился моему вопросу. — Стараюсь не совать нос, куда не следует.

— И то правда. Лучше никуда не лезть. А то вдруг попадёшь к кому-нибудь на обед. Или на ужин. В жаренном или варёном виде, — язвительно проговорил я.

6.

— Каков ваш вердикт, Олег? — спросил Фёдор Николаевич. — Смогли прочесть?

Я сидел в библиотеке над рукописью, которую написал хозяин.

— Не все. Но большую часть. Мне понравился стиль изложения. У вас есть дар убеждать. Отличная проработка темы.

— Спасибо, — проговорил он сухо. — Вы прочли о мутациях?

Большая глава в книге описывала странную болезнь, из-за которой человек становился похож на страшное, уродливое существо. Автор считал, что именно благодаря этой болезни и возникли сказания о троллях и гоблинах. Он проанализировал истории нескольких знаменитых уродцев и вывел единые симптомы этой болезни.

— Да, конечно. Потрясающе. Будто сам побывал в шкуре этих несчастных.

— Замечательно, что вы так глубоко прониклись этой идеей, — произнёс Фёдор Николаевич более живо, чем обычно.

— Почему вас так интересует эта тема? — осторожно спросил я.

Фёдор Николаевич чуть заметно вздохнул, присел в кресло напротив меня и через паузу ответил:

— Я расскажу вам, Олег. Хотя мне это сделать очень тяжело. Поверьте мне. У меня был сын, он родился с генетическими мутациями. Надеюсь, вы поняли, что это такое. Можете себе представить — у такого отца, как я и урод? — печально произнёс он. — Что я только не делал, чтобы вернуть ему веру в себя. Ничего не получилось.

— И что случилось?

— Он покончил с собой. Застрелился. Не выдержал унижений. Люди очень жестоки к тем, кто не похож на них. Я создал эту Долину, где собрал таких же несчастных, как мой сын. Веду наблюдение за ними. Они об этом знают. И, надеюсь, им неплохо живётся.

У меня сжалось сердце. По-человечески стало жаль нашего радушного хозяина. Кажется, я даже простил его за то, что он держит нас здесь пленниками. Представил, как ему тяжело. Но может быть, сын Фёдора Николаевича не умер? И тот ужасный тролль и есть его сын, которого он скрывает здесь? Я содрогнулся от мысли, что у меня может родиться такой кошмарный урод.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия E Allard Hill of goblins - E.Allard.
Книги, аналогичгные E Allard Hill of goblins - E.Allard

Оставить комментарий