Читать интересную книгу Грезы - Ребекка Форстер Ребекка Форстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 72

Лизабет отвернулась и попыталась убедить себя, что ей вовсе не хотелось подглядывать, что все произошло случайно. Она часто делала это под покровом ночи. Силуэты исчезли, рухнули то ли на кровать, то ли на пол, а может, удалились под душ. Больше Лизабет ничего не видела. Смотреть дальше не было смысла. Сасс у себя дома, в безопасности. Лизабет ей больше не нужна.

Совсем не нужна…

3

— Кажется, мы больше не в Калифорнии.

— Что ты сказала? — крикнула Лизабет, пытаясь догнать Сасс и натягивая на ходу перчатки. Она и не ожидала, что здесь будет так холодно и угрюмо. И что это их занесло на Аляску? А уж темнота! Боже, такая темнота в три часа дня.

Впрочем, ни холод, ни темень, казалось, не беспокоили Сасс. Она решительно устремилась вперед, закутанная в шубу, надвинув на глаза меховую шапочку, спрятав лицо за поднятым воротником и теплым шарфом. Лизабет же выглядела нелепо в эластичных брюках, тяжелой; шубе и сапогах на резиновой подошве, которые все время скользили.

Наконец ноги Сасс нащупали высокий деревянный тротуар, и ее ковбойские сапожки гулко застучали по доскам. Лизабет пыхтела рядом, все время отставая. Актриса была закручена туже любой пружины, ее глаза стреляли по сторонам. Только она знала, чего ищет. Они дождались, когда мимо них прогрохотал грузовик, размалывая широкими шинами тонкий слой льда на тысячи крошечных кусочков, а потом перешли на другую сторону и снова зашагали по деревянному тротуару.

— Вот что мне нужно — полицейское управление.

Лизабет вошла вслед за Сасс, радуясь теплу. Вот уж никогда не думала, что День Благодарения ей придется встречать на Аляске. Она остановилась у двери, а Сасс наклонилась через барьер и обратилась к полицейскому.

— Извините. Мне неловко вас беспокоить… — проговорила Сасс самым сладким голосом. Мужчина моментально вскочил со стула. Лизабет невольно улыбнулась. Так происходило всегда и везде. Мужчины реагировали на Сасс так, словно до этого никогда не видели женщин. Этот парень не отличался оригинальностью. Он выпятил грудь, втянул живот и мгновенно преисполнился вниманием. Лизабет не без горечи подумала, что сама она не могла бы рассчитывать на такую реакцию. Хорошо еще, что он, кажется, не узнал Сасс. По крайней мере, им не придется просидеть здесь час или два, пока сотрудники созывают своих матерей, братьев и друзей, чтобы те пришли и посмотрели на звезду экрана.

Лизабет захотелось вернуться в Лос-Анджелес, где она понимала, что происходит вокруг, где они придерживались намеченного графика и знали, с какими людьми им предстоит общаться, где все узнавали Сасс Брандт и не чаяли в ней души. Она прислушалась к разговору. Помощник шерифа отрицательно качал головой в ответ на вопросы Сасс. Даже здесь, как поняла Лизабет, не слишком охотно дают чей-то адрес. Но Сасс была преисполнена решимости.

— …и мы проделали такую далекую дорогу из Лос-Анджелеса, чтобы с ним поговорить, но у нас нет его адреса. У меня есть лишь номер его почтового ящика, потому что я ему писала. Мне нужно найти его дом. Я непременно должна его увидеть, это очень важно. И ему тоже. Он душеприказчик наследства другого человека и…

— Эге, наследство! — Тут помощник шерифа заинтересовался еще больше. — Деньги дело другое. — Ну, так бы сразу и сказали, мэм. Это я могу понять. Я все время слышу о таких вещах. И что, он получит денежки, верно?

— Ну, не совсем… — начала Сасс, но тут вмешалась Лизабет.

— Разумеется, не состояние, но значительную сумму. Мы разыскиваем мистера Коллиера, чтобы обсудить с ним права на часть оставленного ему наследства, и это принесет ему деньги. Конечно, мы могли бы дать объявление через газету, но раз уж мы приехали сюда, помогите нам повидаться с мистером Коллиером…

Помощник шерифа с неохотой оторвал глаза от Сасс, выслушивая Лизабет. Эти две посетительницы произвели на него впечатление. Сначала Сасс и ее красота, потом Лизабет и ее явно официальный вид.

— Э-э, я с удовольствием помог бы вам, мэм, но не знаю Шона Коллиера. Имя ничего мне не говорит, а ведь я знаю большинство людей в этих краях… — Полицейский нахмурился, его грудь опала, а живот снова выпятился. Сасс сурово посмотрела на Лизабет. Лгать она не любила; однако Лизабет ответила ей холодным взглядом. Ее работа — делать то, что нужно Сасс. А Господь свидетель, что Сасс нужно узнать, где живет Коллиер.

— Эй, Фрэнк. Ты слышал про человека по имени Коллиер? Шон Коллиер?

Сидящий за стеклянной перегородкой мужчина поднял глаза. Он мельком взглянул на Сасс и Лизабет, потом задержал взгляд на Сасс и что-то крикнул, но слов за стеклом слышно не было. Помощник шерифа заковылял в заднюю часть помещения и сунул голову в дверь. Через секунду он вернулся.

— Фрэнк знает этого парня. Он живет за городом. Сначала поедете по шоссе, потом свернете, когда увидите первую развилку. Милях в десяти. Дороги хорошие, но я не знаю, стоит ли вам ехать самим, если вы не знакомы с местностью…

— Мы доберемся, — заверила его Сасс. Пытаясь скрыть свой восторг, она извлекла из кармана шубы карту и развернула перед полицейским. — Если вам не трудно, покажите мне дорогу, а с остальным мы справимся сами. Поверьте мне, мистер Коллиер будет весьма признателен вам и своей счастливой звезде, когда мы с ним встретимся.

— Ну, раз вы так говорите. — Полицейский взял ручку и прочертил дорогу через горы и пометил крестиком место, где Сасс Брандт наконец-то встретится с Шоном Коллиером, человеком, владеющим правом на книгу, по которой она хотела снять фильм.

— Господи Боже! Неужели кто-то живет в таком месте?

Жалобы Сасс звучали непрестанно, когда их машина свернула на новую колею и запрыгала через камни, упавшие ветви и выступающие из земли корни. Она боялась остановиться и посмотреть, что у них под колесами. С ее везением там может оказаться и олененок Бэмби.

— Сасс, — взмолилась Лизабет, — давай повернем назад, а завтра начнем все сначала. Уже пять часов, и каждая миля по такой колее все равно что двадцать по нормальной дороге.

— Ничего. Мы уже у цели, — упорствовала Сасс, не обращая внимания на тревогу в голосе Лизабет. Бедняга, как она не любит рисковать. Сасс успокоила свою спутницу, тронув ее за плечо, а потом тут же снова схватилась обеими руками за руль. — Не беспокойся, Лизабет. С нами ничего не случится, я не допущу этого. Если я увижу, что мы едем не в ту сторону… — Правое заднее колесо снова налетело на что-то. — Если бы я не была уверена, то в ту же минуту повернула бы назад. Смотри, Лизабет. Мы уже приехали…

Лизабет неохотно оторвала взгляд от Сасс и уставилась в темноту. И тут же закрыла глаза и произнесла благодарственную молитву. Впереди виднелась хижина, освещенная и уютная. Конечно, здесь мог жить и не Шон Коллиер, но в этот момент она была рада любому жилищу. Горы Аляски не место для таких как они, как бы Сасс ни была уверена, что справится с любой ситуацией на небе или на земле. И вообще это место не подходило ни для одной женщины на свете, и тут возникал еще один вопрос. Что если мистер Коллиер не только грубый, но и опасный? Что тогда им делать?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грезы - Ребекка Форстер Ребекка Форстер.
Книги, аналогичгные Грезы - Ребекка Форстер Ребекка Форстер

Оставить комментарий