Читать интересную книгу Джек на Востоке - Андрей Белянин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30

– Ну вы как дети, ей-богу… Ни на минуту оставить нельзя, обязательно во что-нибудь влезете. Ладно, у меня душа отходчивая. Дай, думаю, схожу погляжу, чем они там перед сном занимаются. Успел вовремя. Ну, вот он я… вернулся.

– Стой, мой храбрый господин! Не переступай заколдованную веревку! – взвыла Мейхани, когда Вилкинс решил подойти поближе.

– Вы что… капканы против меня ставите? Волчьи ямы роете?! – поразился пес, отдергивая переднюю лапу.

– Это был круг магической защиты от кошек, – охотно пояснил колдун, снимая заклинание. – Быстро заходи внутрь, я сейчас опять его активизирую. Ночь длинна, мало ли кто еще заявится.

Болонка, косолапя, прошествовала в круг и села у костра в неприступной позе оскорбленного достоинства. Первым к Вилкинсу подошел Сумасшедший король:

– Спасибо, друг. Ты здорово нас выручил. Обещаю, что сделаю все возможное и невозможное, чтобы освободить твою избранницу.

– И еще королевский подарок на свадьбу, – попросил Сэм, застенчиво лизнув Джека в нос.

Друзья помирились. Мейхани ласково почесала болонку за ухом, и даже принципиальный Лагун-Сумасброд был рад обнять своего блудного ученика. Когда страсти улеглись, колдун «оседлал любимого конька», выдав слушателям целую лекцию по поводу произошедших событий.

– Как видите, господа, нам здесь не слишком рады. Султан честно предупреждал, что хан ифритов очень могущественный чародей, в чем мы и убедились на личном опыте. Однако есть несколько моментов, которые, признаться, изрядно меня смутили. Четыре ифрита, похитившие принцессу и леди Шелти, даже не попытались на нас напасть. Почему? Положим, что сбежавший от нас джинн также послан ханом ифритов. Но и он не причинил нам никакого вреда…

– Это я! Я его прогнал, – гордо завертелся пес. – Как поднял лапу, как…

– Самюэль, не перебивай! Суть в том, что на нас очень быстро обратили внимание и уважают как самых серьезных противников. Мы всего лишь подошли к границе его владений, а на нас уже бросили злобную старушенцию с тысячей натасканных кошек. Отсюда вопрос: мы ли такие «страшные» или наш враг не так грозен, как хочет показать? Ифриты – существа могучие и неуправляемые, откуда у них хан? Если он действительно подчинил себе ифритов, джиннов и ракшасов, то есть самые дикие и непредсказуемые племена, то, значит…

– Он сильнее самого Аллаха?! – округлила глаза Мейхани.

– Или все это искусный блеф, обман, иллюзия, мистификация и подделка, – тонко подметил Сумасшедший король.

– Именно! – удовлетворенно откликнулся колдун. – Я ни в коей мере не призываю вас недооценивать врага, но излишняя мнительность тоже не пойдет нам на пользу. В свете сегодняшней победы считаю необходимым сделать следующее заявление: я намерен дойти до конца и сорвать личину с безымянного хана ифритов! Ну а вы, молодцы, сможете попутно вернуть ваших дам сердца.

Слушатели разразились бурными аплодисментами. Волшебник еще раз проверил надежность магического круга, попросив Мейхани размотать побольше веревки, так чтобы она защищала и вьючных животных. Джек остался дежурить первую стражу. Когда Лагун и девушка уснули, к Сумасшедшему королю тихо подполз Сэм:

– Слушай, Джек, поговорить надо.

– Давай завтра? Иди спать, тебе менять меня через четыре часа.

– Опять вредничаешь, да? Ну, будь человеком – выслушай бедную собаку! У меня просто язык чешется, не могу молчать.

– Тогда другое дело, говори.

Пес набрал полную грудь воздуха и заговорщицким шепотом выдал:

– Она в меня влюбилась!

– Кто? – не понял Джек.

– Мейхани, дубина!

– Она не дубина.

– Да не она дубина, а ты. А она – влюбилась!

– С чего ты взял? – искренне удивился Сумасшедший король. – Мейхани такая добрая, красивая и умная девушка…

– Так, по-твоему, в меня может влюбиться только злобная уродина с мозгами набекрень?!

– Все равно мне не показалось, что у нее такая уж нестерпимая страсть к замужеству с большими собаками…

– Да я тебе говорю – любит! – горячо зашептал Сэм, возбужденно размахивая хвостом. – Я же разбираюсь в психологии женщин. Ты только взгляни, как она на меня смотрит. А как чешет за ушами? А как она за меня заступилась, буквально закрыла грудью? Да влюбилась, втюрилась, втрескалась по уши, можешь мне поверить!

– Ну… не знаю. Даже если и так, что с того?

– Как «что»?! Не могу же я оставить без внимания влюбленную девушку, – хитро подмигнул Вилкинс. – Ты бы завтра отвлек Лагуна на часок-другой, а я бы тут… Ну, утешил, успокоил, приласкал…

– А как же принцесса, несравненная Гюль-Гюль? – нахмурился Джек.

– О, это святое! На ней я намерен жениться, а Мейхани – это так… вроде закуски перед обедом. А-а-а-й! Что ты делаешь, медведь?! Больно-о-о!..

Сумасшедший король железной рукой схватил пушистое ухо болонки, скрутил его и прошептал так, что едва не разбудил всех:

– Только тронь девушку, ловелас несчастный!

Наутро хмурый Сэм уверял, что стал хуже слышать, и правда – левое ухо у него так распухло, что казалось вдвое длиннее правого…

* * *

Когда дочь рыцаря перебила всю посуду и несколько выдохлась, она присела на краешек роскошной кровати, размышляя о своем незавидном положении. Черный джинн сидел посреди комнаты, по-турецки скрестив ноги. Он нудно скулил какую-то тягучую песню.

– Подъем! Пора за дело, – наконец решилась энергичная Шелти. – Кстати, как там тебя звать?

– У меня длинное имя – Лю-ля-ке-Баб.

– Да ладно, встречалось и подлинней, сойдет. Я устала слушать твои однообразные серенады. Будешь меня развлекать, исходя из пределов дозволенного. Во-первых, принеси сюда мою старую одежду. Это ведь не запрещено?

– Слушаю и повинуюсь, моя госпожа.

Уже через минуту Шелти, спрятавшись за ширмой, с наслаждением надевала привычный костюм охотницы.

– Так, а теперь покажи мне весь дворец.

– Слушаю и повинуюсь. Следуй за мной, госпожа.

По мановению руки джинна часть стены отъехала в сторону, открывая потайной ход. Они спустились вниз по винтовой лестнице и целый час гуляли по роскошно обставленным комнатам дворца. Здесь были и прекрасные залы с яшмовыми полами, мраморными колоннами и выложенными мозаикой стенами. Богатые столовые, где самые вкусные и изысканные блюда стояли прямо на дорогих коврах, чередуясь с горами фруктов и запечатанными кувшинами редких вин. Бассейны из горного хрусталя и сауны из байкальского кедра с дымком благовоний и ароматами лечебных масел. Великолепные затененные спальни, миниатюрные сады с маленькими фонтанчиками. Словом, все, что душе угодно. Шелти напрягало одно – за все время они ни разу не встретили ни одного слуги, или стражника, или хотя бы обычной уборщицы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Джек на Востоке - Андрей Белянин.

Оставить комментарий