Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прибыв ко двору короля, монахи вручили ему письмо Корсимола, а написано в нем было следующее:
«Знай, о король, что мы усердно учили твою дочь, и она преуспела в науках. Мы хотели, чтобы жила– она в монастыре. Однако увидел девушку проклятый Асфут и возжелал ее. И как ни отговаривал я брата, не послушал он меня. Посылаю тебе твою дочь, опасаясь, что нечестивец не оставит ее своими домогательствами!»
Прочитал король письмо, разгневался и воскликнул: «Я разыщу этого негодяя и убью его, как собаку». Один из министров сказал: «О король, час возмездия недалек. Я придумал, как отомстить похотливому нечестивцу. Пошли четверых своих людей, пусть разыщут они проклятого Асфута, отдадут ему тысячу динаров и богатый подарок и скажут: «Отец девушки узнал о случившемся, обрадовался и пожелал отблагодарить тебя». Король возразил ему: «А вдруг возьмет он деньги и подарок и пойдет, неотомщенный, своей дорогой?» Но министр ответил: «О король, это лишь хитрая ловушка. Если нечестивец попадется в нее, он погибнет». – «Хорошо, – согласился король, – пусть будет по-твоему».
Он послал четверых слуг на поиски Асфута, а монахов, что привезли его дочь, щедро одарил. Целый месяц скитались посланцы короля и наконец повстречали злодея Асфута и передали ему письмо своего господина. Прочитал Асфут письмо и захохотал. «Видали, каков ваш господин! – воскликнул он, обращаясь к сообщникам. – Он снискал благодарность королей!» И он рассказал им о письме – короля Португалии. А потом забрал подарок и деньги и велел посланным ехать назад и передать королю поклон от него. Но королевские слуги остановились поблизости и стали ждать, что дальше будет. Слышат – кричат разбойники: «Мы были вместе с тобой и имеем право на свою долю». А Асфут отвечает им: «Король написал мне, а не вам, и потому это моя добыча». Слово за слово разгорелся между ними спор, а стали они ругать и поносить друг друга. А потом набросились разбойники на своего предводителя и зарубили его мечами. После сказал один из них: «Поделим добычу между собой». А другой возразил: «Возьмем себе половину, а другую отдадим Корсимолу». Третий воскликнул: «Корсимол не помогал нам, за что мы будем делиться с ним?» Четвертый закричал: «Не бывать этому, клянусь жизнью!» И снова пустили они в ход мечи. Не прошло и часа, как осталось живыми из них лишь пятеро. Тогда посланные короля подъехали к ним и поубивали всех до единого, забрали подарок и деньги и вернулись к своему господину. Когда они рассказали королю о том, что произошло, он обрадовался и стал благодарить своего министра за хитроумный совет.
Дочь же короля через положенный срок родила мальчика. И было в ту ночь зловещее знамение: затмилась луна, и мрак окутал землю, загремел гром, и поднялась буря. Мальчик появился на свет с тонкой шеей, большой головой и был безобразен на вид. Увидев уродца, мать тут же умерла от горя. А король заплакал и облачился в траурные одежды. Невзлюбил он мальчика и сказал: «Он принес мне горе, и если б не велел нам всевышний любить детей, я убил бы его и скорбь покинула бы мое сердце». Затем приказал он найти младенцу кормилицу. Но младенец не брал грудь ни одной женщины. Тогда привели ему козу и газель, но и их молока он не стал пить. «Этот ребенок родился под несчастливой звездой, – сказал министр королю. – Послушай моего совета: прикажи отнести его в монастырь и подложить собаке, которая недавно ощенилась. Суждено ему – он выживет, а нет – умрет». Король сказал: «Слова твои разумны», – и приказал отнести мальчика, в монастырь и положить рядом со щенятами. И младенец стал сосать собачье молоко. А собака приняла его и обласкала. Удивлению короля не было границ, однако распорядился он, чтобы с этого дня собаку хорошо кормили.
Когда мальчик подрос, не стало монахам от него житья, ибо был он драчлив и проказлив. Монахи пожаловались на отрока королю, и он стал стыдить его, да только не помогли королевские увещевания. Понял король, что мальчик неисправим, и, поручив его десяти слугам, отправил к дяде, настоятелю монастыря Корсимолу. А в письме описал все, что произошло с Асфутом и его сообщниками, и заключил письмо следующими словами:
«Посылаю тебе твоего племянника, которого я назвал Хуаном. Мать его умерла, едва разрешившись от бремени».
Корсимол взял мальчика и стал учить его вместе с другими своими учениками – королевскими отпрысками, пока не постиг он суть всех наук. Однако по-прежнему оставался Хуан хитрым, лживым и коварным. Однажды в праздничный день монахи отправились покататься на лодках в море. Вдруг заметили они корабль с паломниками, напали на него и захватили в плен всех, кто на нем был. Среди пленников оказался один благородный и ученый иракец по имени шейх Салах ад-Дин. Он был сведущ в науках, знал наизусть хадисы, изучил риторику и литературу, грамматику и астрономию, геометрию и медицину. Увидели монахи, что он стар и сед, и воскликнули: «На что нам этот старик!» – и посадили его в тюрьму. А почтенный шейх возблагодарил аллаха за его милость и начал читать Коран. Дни шли за днями. И вот однажды Хуан, проходя мимо двери тюрьмы, услышал, как шейх читает Коран. Понравились ему слова священной книги, и сказал он своим товарищам: «Старик, что сидит в тюрьме, – мусульманский монах. Давайте прикинемся, будто хотим принять его веру. Пусть научит он нас мусульманским молитвам и Корану». Товарищи согласились. И отправились они все вместе в тюрьму. Первым вошел к шейху Хуан и поцеловал у него руку, а за ним и его товарищи почтительно приветствовали старца. Шейх спросил их: «Кто вы такие?» – «Господин наш, – ответили они, – мы из этого монастыря. Мы слышали истины, что ты изрекал, и хотим постичь их». Шейх возразил: «Но тогда вы должны принять ислам». – «Мы согласны», – ответили они, и шейх сказал: «Повторите слова: «Свидетельствую, что нет бога, кроме аллаха, и Мухаммед – пророк его». И они приняли ислам, но лишь для виду.
С тех пор приходили они к шейху каждый день в келью и прислуживали ему, принося еду и питье. А он обучал их канонам ислама, и продолжалось это до тех пор, пока Хуан не стал таким же ученым богословом, как сам шейх Салах ад-Дин. Тогда Хуан сказал своему другу Сейф ар-Руму: «Я постиг все науки, которые знает шейх, и хочу отблагодарить его за это». – «Отпусти его на свободу и дай денег на дорогу, чтобы он мог добраться куда ему нужно», – посоветовал Сейф ар-Рум. Но Хуан возразил: «Вовсе нет. Я убью его». – «Почему же ты хочешь убить человека, который был так добр к тебе а научил всем наукам?» – «Я не признаю добра и благодарности. Нет на земле человека, который был бы мне дорог». И Хуан подсыпал шейху в еду снотворного зелья и, когда старец заснул, убил его, а одежду и ученые книги взял себе.
Так принял шейх мученическую смерть. А проклятый Хуан велел Сейф ар-Руму похоронить его тайно, чтобы Корсимол не узнал о злодействе и не наказал их. Сейф ар-Рум закопал шейха возле монастыря и сказал: «Если настоятель спросит нас о нем, скажем, что он убежал». Однажды Корсимол хватился шейха, не нашел его и спросил Хуана и Сейф ар-Рума: «Где тот пленник, который учил вас премудростям ислама?» Они ответили: «Он убежал». Но Корсимол не поверил им: «Я знаю, вы убили шейха, труп закопали возле монастыря, а его вещи забрали себе. Ступайте прочь, не то плохо вам придется». И убийцы покинули монастырь. Хуан надел на себя одежду шейха и стал выдавать себя за известного богослова, а Сейф ар-Рума – за своего ученика, которой го он нарек Мансуром.
Отправились они искать место, где могли бы поселиться. И в пути узнали, что правитель Мосула осадил Халеб, вознамерясь завоевать Египет, но нежданно постигла его страшная болезнь. Хуан сказал: «Пойдем к этому правителю. Я попробую излечить его». Они достигли Халеба, и злодей Хуан, назвавшись шейхом Салах ад-Дином, стал лечить Айбека, как мы описывали, А когда он исцелил правителя Мосула, тот сделал его своим имамом[29] и осыпал почестями. Увидев, что хворь отступила, Айбек решил продолжить свой поход и стал звать шейха с собой. Но тот сказал: «Иди на Египет, а я поклонюсь могилам пророков и догоню тебя», Айбек ответил: «Воля твоя, только не забудь помянуть нас в своих молитвах». И они расстались.
Айбек отправился на Египет через Газу и Катийю,[30] но по воле аллаха сбился о пути. Тогда воскликнул правитель Мосула: «Если найду я дорогу, клянусь подчиниться султану и верно служить ему», И очистилось сердце Айбека от злых намерений, и отказался он от того, что задумал. Всю ночь были его воины в пути, а утром вышли на знакомую дорогу и обрадовались. Направился Айбек со своим войском к землям Египта и, подойдя к границе, испросил разрешения перейти ее.
И вот однажды, когда султан сидел в своем диване, вошел Айбек, низко поклонился ему и пожелал вечного могущества и благоденствия. «Добро пожаловать, Айбек, царь Мосула, который хотел завоевать Египет», – приветствовал пришельца султан. Услышав эти слова, Айбек сказал; «Господин мой, я пришел сюда лишь для того, чтобы угождать тебе». – «Расскажи мне, что произошло с тобой на пути в Египет», – приказал султан. И Айбек поведал ему обо всем, что было. Тогда султан спросил: «Хочешь ли ты служить у меня и быть моим подданным?» Айбек ответил: «Да, хочу, господин мой». – «Назначаю тебя своим визирем», – изрек султан. Он усадил Айбека на место, где отныне ему подобало сидеть, и приказал отвести новому визирю дворец.
- Тысяча и одна ночь. Том XII - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Записки у изголовья (Полный вариант) - Сэй Сёнагон - Древневосточная литература
- Самаведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы - Цанг Ньон Херука - Древневосточная литература