Читать интересную книгу Мастер-арфист - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101

Р'гул, С'лел и прочие всадники отвезли тело своего погибшего предводителя в Бенден. Робинтона, с его свежей раной, целитель Телгара никуда не пустил, однако арфист тут же сообщил ужасную весть по барабанной связи всем холдам и цехам. И, только выполнив свой долг, решился отдохнуть.

* * *

Ночью в комнату, предоставленную Робинтону, проскользнул Шнырок, пробудив мастера-арфиста от беспокойного сна.

— Сильно болит? — озабоченно спросил Шнырок.

— Да нет, так только, беспокоит, — ответил Робинтон, осторожно садясь на кровати.

Шнырок подсунул ему под спину подушки. Арфист неловко шевельнул рукой и поморщился от боли. Местный целитель долго зудел, каким идиотом надо быть, чтобы отбивать послания, когда рука в таком состоянии. Если бы он дал сразу обработать рану, она бы зажила в два счета, даже зашивать бы не пришлось, а так… Однако Робинтон стойко перенес процесс накладывания швов, подкрепив силы добрым глотком обезболивающего.

— Здорово ты его!

— Ты мой ножичек не прибрал? Я им дорожу. У него баланс хороший, — сказал Шнырок.

— Вон там, на верхней полке, — сказал Робинтон, показав на шкаф, стоящий напротив кровати. — Ты случайно не в курсе, ради чего Фэкс все это затеял?

— Понятия не имею, — печально покачал головой Шнырок, убирая нож. — Если бы я знал, я бы тебя предупредил, можешь быть уверен. Я рыскал, — тут он ухмыльнулся, — в тех местах, где можно узнать что-нибудь полезное. Но следить за предводителем Вейра… — Шнырок сделал выразительную паузу и снова покачал головой. — Я знаю только, что Фэкс намеревался убрать Ф'лона при первой же возможности. И Тарафел предоставил ему просто превосходную возможность для этого, пригласив его сюда вместе со свитой. Они действовали наверняка. Я видел на Встрече еще несколько странных парочек: такой же мальчишка и при нем опытный драчун. Еще удивлялся, почему это люди Фэкса ходят парами. Что-то туговато я стал соображать в последнее время. А когда сообразил, что к чему, было уже поздно…

— Знаешь, у меня те же чувства. Скорлупа и Осколки, возможно, они замышляли это нападение с тех самых пор, как последнюю Встречу в Телгape завершили раньше срока — из-за смерти Грогеллана!

Робинтон тяжело вздохнул и потянулся за обезболивающей мазью.

Он принялся возиться с петлей, поддерживающей руку, но тут подошел Шнырок и на удивление искусно смазал шов мазью. Робинтону сразу полегчало.

— Я и не заметил, что Джиффлен зацепил и тебя тоже.

— Джиффлен?

— Ну, так звали того типа. Я его давно приметил. Редкий смутьян. Его уже изгнали из нескольких холдов и из одного цеха за то, что он вечно задирал людей и лез в драку. И убивать ему доводилось не раз. Так что я подумал — не стоит его отпускать.

Робинтон кивнул.

— Да, многие поблагодарили бы тебя, если бы знали об этом. Спасибо.

— Вовремя ты на них прикрикнул. А то бы они так и не расшевелились.

Робинтон тяжело вздохнул.

— Все мы сделались чересчур благодушны, знаешь ли. Привыкли сваливать неприятную работу на других.

— Вот потому-то Фэксу и удалось завладеть столькими холдами! — сурово кивнул Шнырок. — Роб, ты должен пробудить лордов-холдеров, пока он не захватил еще какой-нибудь холд!

— Я сделал все, что в моих силах. Грож уже муштрует людей, и Отерел тоже, а после сегодняшнего и Тарафел будет начеку.

— А как насчет Кейла Руатанского?

— Я рассчитываю повидаться с ним на обратном пути.

— Когда же ты теперь сможешь путешествовать на драконе?

— Боюсь, я утратил эту привилегию.

Шнырок покачал головой.

— Нет. Пошли барабаном весть К'гану. Он прилетит за тобой в любой момент. Жаль, что сыновья Ф'лона еще так молоды.

Робинтон нахмурился.

— У меня не было возможности познакомиться с ними так же близко, как с их отцом. Мне следует…

— Ничего тебе не следует! Твой долг — отправиться в Руат-холд, и чем скорее, тем лучше.

Шнырок встал и направился к двери.

— Ну, пока. Я с тобой свяжусь.

— Шнырок, а где…

Но дверь за Шнырком уже беззвучно затворилась.

Несмотря на обезболивающее лекарство и мазь из холодилки, Робинтону потребовалось немало времени, чтобы снова уснуть.

Через два дня Тарафел нехотя дал ему позволение возвратиться в цех арфистов, поскольку целитель, тоже нехотя, сказал, что Робинтону уже можно путешествовать. Лорд Телгарский выделил мастеру шесть человек в качестве сопровождения.

— Не глупи, мастер Робинтон, — сурово сказал Тарафел. — Цех, конечно, замял все истории с нападениями на арфистов, случившиеся за последние несколько Оборотов, но не думай, что об этом никто не знает. А нападение Джиффлена на тебя было непростительным. Я слышал даже, что Эвенека нарочно заманили в Кром — по наущению Фэкса, чтобы запугать всех арфистов.

Он помолчал, потом спросил, уже мягче:

— Эвенек может играть?

— Играть может. А вот петь он уже никогда не будет.

— Так вот, — заключил Тарафел, снова посуровев, — я позабочусь о том, чтобы ты добрался к себе домой без приключений, а для этого нужен эскорт, подобающий твоему званию. Уже то, что на тебя кто-то осмелился напасть, плохо само по себе. Я боюсь, что человек, настолько забывший о чести, как этот Фэкс, не побоится вновь покуситься на твою жизнь, если ты поедешь без охраны.

— Да он едва успел вернуться… — начал Робинтон, потом запнулся.

— Когда речь идет об этом человеке, я готов поверить чему угодно, — сказал Тарафел. — И лучше бы тебе, мастер-арфист, путешествовать поменьше или же не выезжать без охраны.

— Путешествовать поменьше? Этого я себе позволить не могу — тем более теперь.

— Тогда будь осторожен, Робинтон.

И Тарафел предостерегающе сжал здоровое плечо арфиста.

— Я отдаю тебе одного из лучших своих скакунов.

Робинтон поблагодарил лорда Телгарского. Правда, когда пришло время садиться в седло, он усомнился, стоит ли благодарить Тарафела за такой подарок. Понадобилось трое мужчин, чтобы удерживать вороного под уздцы. Когда арфист оказался в седле, скакун сделался послушен — но только одному Робинтону. Подойти поближе, чтобы передать арфисту его седельные сумки, не смог никто. С тех пор сумки приторочивали к седлу, когда скакуна взнуздывали — а для этого тоже требовалось несколько человек. Однако шаг у скакуна оказался ровный и мягкий. Только он все время норовил вырваться вперед, так что сопровождающие едва поспевали за Робинтоном.

Постепенно Робинтон научился обращаться с Чернышом, и они обрели взаимопонимание — в частности, благодаря тому, что Робинтон каждый раз, когда ему удавалось сесть в седло без новых синяков, угощал животное сладким. Но сдерживать Черныша Робинтон так и не научился. В результате ехали они несколько быстрее, чем посоветовал бы целитель. И потому, увидев детей, играющих во дворе Руат-холда, Робинтон вздохнул с большим облегчением.

* * *

Путешествие было нелегким и заняло семь дней. Робинтон временами жалел, что он не на драконе, — но зато теперь он куда лучше знал эти края, чем прежде, а собранная информация могла оказаться весьма ценной. Путь в Руат-холд был открыт для всех и каждого. Придется убедить лорда Кейла выставить посты, возвести маяки и приказать малым холдам и холдерам-одиночкам держать ухо востро на случай, если Фэкс положил глаз на богатый Руат.

* * *

— Но ведь должны же быть какие-то причины, отчего капитан напал на Ф'лона! — недоумевал Кейл.

Лорд Кейл был высокий, худощавый человек, темноволосый и сероглазый. Держался он скромно, говорил негромко и, судя по тому, с какой любовью относились к нему его управляющие, был добрым лордом, справедливым и заботливым. Его холдеров это вполне устраивало, однако Робинтон боялся, что против Фэкса Кейлу не выстоять.

— Если бы ты видел это своими глазами, лорд, — озабоченно хмурясь, сказал Макестер, командир телгарского эскорта, — ты бы понял, что это отнюдь не случайность. Нам еще повезло, что мастера-арфиста не убили заодно с Ф'лоном. Джиффлен явно намеревался причинить как можно больше зла. А потом попытаться увильнуть от наказания.

— Ну, это мог быть всего лишь пыл схватки! — снисходительно усмехнулся Кейл.

Тут к Кейлу подковыляла крохотная девчушка, судя по огромным серым глазам — его дочка.

— Нет, Лесса, лапочка, не сейчас, — сказал лорд. Однако все же подхватил девочку на руки и отнес ее к дверям. В дверях его встретила нянька, упустившая свою подопечную, и забрала девочку.

Малышка завопила и принялась брыкаться, изворачиваясь так, что Робинтону было хорошо видно худенькое сероглазое личико, обрамленное копной темных кудряшек.

— Ей еще и четырех Оборотов не минуло, — улыбнулся Кейл.

— Лорд Кейл, я как мастер-арфист Перна умоляю вас последовать примеру других владетелей западных холдов и немедленно начать готовить людей для обороны. Установить на границах стражу, поставить сигнальные маяки…

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мастер-арфист - Энн Маккефри.
Книги, аналогичгные Мастер-арфист - Энн Маккефри

Оставить комментарий