137
 Обе истории заимствованы из малодостоверного жития святого Гримбальта, написанного в XI веке Джоселином.
 138
 Стаббс в Willelmi Monachi Malmesbiriensis de Regum Gestis Anglorum / Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 90. Vol. II. P. xliv принимает такую датировку. См. также Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. Ixxii, 307.
 139
 В оригинале стоит древнеанглийское слово speda, которое может означать «богатство» или «способности».
 140
 Гастон Пари (Hist. Poetique de Charlemagne. Paris. 1865. L. I. С. VIL P. 154, 295) пишет о Карле Великом: «Спустя несколько лет после его смерти Альфред Великий взял его в качестве образца для подражания…».
 141
 См. также J. Spelman. Life of Alfred / Ed. by H. Hearne. 1709. PP. 92, 93.
 142
 Alfred, 41.
 143
 Но с оговорками. Он оставил за собой право даровать земли, и дары, уже сделанные «по женской линии», сохраняли силу.
 144
 Стены деревянной англосаксонской Церкви в Гринстеде (Эссекс) были построены из вертикально поставленных бревен. Однако иногда строились и каменные церкви «по римскому образцу».
 145
 См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle. 1903. P. 456.
 146
 См. также немецкое Zaun, изгородь.
 147
 Эти годом датируется начало правления Кюневульфа. Убит он был в 786 году.
 148
 Soliloques. Bk. I. P. 44.
 149
 Alfred 1,2; 1,3.
 150
 Ine, 63.
 151
 Можно вспомнить деревню Уорт (Worth) в Суссексе, где расположена знаменитая Церковь англосаксонских времен.
 152
 Ine, 40, 42, 60.
 153
 Ine, 39
 154
 Alfred, 37. См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part. II. Halle. 1912; Grafschaft, I, b. В тексте используется слово boldgetæl, которое может означать и «сотню», и скир, но по контексту это, скорее, скир.
 155
 Alfred, 37; 37,1; 37,2.
 156
 Soliloquts. Bk. I. P. 11–12.
 157
 Alfred, 23; 23, 1; 23, 2.
 158
 Boethius. XXXII. III. P. 73.
 159
 Boethius. XXL P. 48. См. также XXXIII. V. P. 81–82; XXXIV. V. P. 86; XXXIV. X. PP. 91–92; XXXVI. III. P. 105; XXXVIL IV. P. 115; XXXVIII. II. P. 117; XXXIX. III. P. 126.
 160
 Alfred, 9,2.
 161
 Ibid. 16.
 162
 Gerefa, 13. См. также 11, 15 («скребница»). Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453.
 163
 Asser. C. 74.
 164
 Gersfa (Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453).
 165
 Ассер использует слово ædificia не вполне традиционно, и мистер Пламмер (Ch. Plummer. The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. PP. 46–47) предположил, что Ассер называет так «изделия ювелиров», «раки и реликварии, которые действительно представляют собой миниатюрные „здания“. Возможно, Ассер действительно употреблял ædificium в непривычном обобщающем значении по отношению к любым творениям человеческих рук (например, когда писал о мастерах (operatores in omni terreno ædificio edoctos), но из четырех случаев использования этого слова (СС. 56, 76, 91, 101), лишь в одном (там, где говорится об ædificia, подаренных Гутруму) употребление Ассера никак не согласуется с обычным значением слова. Однако не исключено, что это ошибка писца. См также. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
 (window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390}) 
166
 Беовульф. 308–312.
 167
 Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
 168
 Asser. C. 76.
 169
 Boethius, XII. P. 27.
 170
 Ibid. XXXVI. VIII. P. 110.
 171
 Здесь tun, видимо, включает в себя несколько деревянных домов, обнесенных общих заграждением.
 172
 Ine, 6,5.
 173
 Boethius. XXXVII. I. Р. 111.
 174
 Boethius. XXXV. VII. P. 101.
 175
 Ibid. XLI. I. P. 141.
 176
 Pastoral Care. XLIV. PP. 326–327.
 177
 Покрытие из сплава серебра, свинца, меди и серы.
 178
 Найдено в 1780 году в Лейверстоке (Уилтшир). Сейчас хранится в Британском музее.
 179
 Хранится в Британском музее. Найдено в 1870 году в Эберфорде (Йоркшир).
 180
 Найдено в 1753 году в Карнарвоншире.
 181
 Прекрасная чаша, обнаруженная в Лаллинстоне (Кент), возможно, использовалась для тех же целей. (J. Westwood. Facsimiles of the Miniatures and Ornaments of Anglo-Saxon and Irish Manuscripts. London. 1868. P. 153; Victoria County History. Kent I Westminster, 1902–1914. Vol. I. P. 378). По поводу значения слова gabatæ см. Dictionary of Christian Antiquity / Ed. by. W. Smith, S. Cheetham. London. 1875; voce.
 182
 Правильность такого перевода подвергалась сомнению, но, исходя из контекста, он верен.
 183
 Asser. С. 101.
 184
 Хранится в Музее Ашмола в Оксфорде.
 185
 На этот факт впервые указал мистер Э. Лидс (Е. Thurlow Leeds I The Antiquary. New Series. Vol. VI. Sept. 1910. P. 348.
 186
 Boethius. XXXVII. I. P. 111.
 187
 Можно вспомнить и золотую пластину с богатым декором, украшавшую навершие рукояти кинжала, найденной в окрестностях Виндзора. Теперь рукоять хранится в Музее Ашмола (Оксфорд) в составе коллекции Эванса.
 188
 Серебряная фибула с чернением, принадлежащая сэру Чарльзу Робинсону и описанная в его статье в The Antiquary. New Series. Vol. VI. July. 1910. P. 268, напоминает Уоллинфордскую рукоять по стилю и исполнению. В ее декоре, как и в декоре рукояти, натуралистические лиственные орнаменты и изображения человеческих фигур сочетаются с «звероморфными плетенками» и просто плетеными орнаментами. В том и другом случаях прослеживается сходство с декором Codex Aureus. В центре помещено поясное изображение человеческой фигуры, держащей в каждой руке по бичу (или нечто похожее на бич), которая напоминает выполненную эмалью фигуру «Драгоценности Альфреда». Эта фибула только сейчас привлекла внимание исследователей, и ее происхождение и датировка пока не установлены.