Особенности переводаОдной из особенностей сервиса Яндекс. Словари является то, что, помимо обычных переводов, в результатах приводятся также разговорные выражения слов. Для поиска перевода используются не только названия словарных статей, но и остальные ее части: непосредственно текст статьи, примеры словоупотребления и комментарии.
Например, известное многим английское слово pig. Обычно при переводе его используют в значении "свинья". А перевод на Яндексе (рис. 8.3) дал множество и других понятий и смыслов этого слова:
□ долька плода цитрусовых;
□ болванка, чушка (об отливке необработанного металла);
□ pig board — серфинг;
□ pig-boat — (амер. сленг) подводная лодка;
□ pig's breakfast — нечто неаппетитное или отталкивающее;
□ pig's ear — пиво (рифмуется с beer).
Если же вас не удовлетворят предложенные переводы, то Яндекс. Словари предложат поискать варианты на внешних сервисах, таких как словари толкования Webster, Oxford, Cambridge, этимологии и литературных контентов употребления Bartleby, либо выполнить одновременный запрос к 993 онлайновым словарям с помощью метасловаря Onelook.
Если слово, заданное для перевода, присутствует и в энциклопедических словарях, то после всех результатов будет приведено количество статей, содержащих его, и ссылка, по которой их можно посмотреть.
Вторая особенность словарей Яндекса связана с его поисковыми возможностями. Как и в "большом" поиске, поиск перевода по словарям учитывает совокупность введенных слов, которая до передачи в словари предварительно анализируется. Такая обработка оказывает влияние на порядок вывода результатов. Найденные статьи ранжируются по релевантности, и пользователю представляются лишь наиболее близкие к смыслу запроса переводы слов и словосочетаний. Кроме того, опять же сказывается система поиска на Яндексе, — сервис предполагает использование "нечеткого" поиска, заключающегося в том, что если исходное слово было написано с опечаткой, система предложит варианты наиболее близких по написанию слов, переводы которых имеются в словарях.
Следующая особенность Яндекс. Словарей — в довольно существенной переработке интерфейса словарей Lingvo. Если вы работали с программой Lingvo, то должны помнить, какое количество окошек могло открываться при просмотре различных вариантов перевода. Пользователям Интернета такой вариант неудобен, поэтому многочисленные итерации перехода от окна к окну были убраны. Теперь существенная часть информации выводится сразу, в первом же окне результатов.
Поиск по словарям можно выполнять как в обычном, так и в расширенном режиме. Расширенный режим предусматривает возможность выполнения дополнительных настроек. Для перехода в этот режим перейдите по ссылке расширенный поиск, расположенной в форме поиска под полем ввода.
Расширенный режим поиска позволяет выполнить настройки для каждого из возможных направлений перевода. Выбрав требуемый вам язык, вы можете отключить или подключить дополнительные словари, по которым будет выполняться поиск. Самое интересное в этих настройках — определение места и формы поиска. Возможны несколько вариантов:
□ в заголовках словарных статей;
□ по точному словосочетанию;
□ всех слов либо на определенном расстоянии друг от друга, в том числе с учетом порядка их следования;
□ любого из слов в поисковом словосочетании;
□ поиск похожих слов.
По умолчанию предусмотрен поиск всех форм заданного слова, но эту возможность вы можете отключить.
Плагин для браузераНаконец, еще одна особенность сервиса Яндекс. Словари. Предназначена она для тех, кто использует для доступа к сервису браузер Microsoft Internet Explorer 5-й версии и выше. Это небольшая резидентная программа, с помощью которой можно выполнять переводы, находясь на сайтах. После того как вы установите ее у себя на компьютере, для перевода нужного слова достаточно будет выделить его в окне браузера, нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт Translate (Перевести). Результат перевода появится в новом окне. Программа добавляет в это меню и опцию Search, которая позволяет искать выделенное слово Яндексом.
Загрузить программу можно со страницы http://lingvo.yandex.ru/ download.xml. Точнее, это даже не программа, а набор ключей для добавления в реестр Windows (листинг 8.1). Для установки ключей можно скачать файл ie5cont.reg, сохранить его на компьютере и выполнить. В контекстное меню будут добавлены опции поиска и перевода с английского и других языков.
Листинг 8.1. Содержимое файла ie5cont.reg
REGEDIT4
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet Ex-plorerMenuExt&Translate]
@="http://lingvo.yandex.ru/ie5trans.htm"
"Contexts"=dword:00000030
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet ExplorerMenuExtYandex &Search]
@="http://lingvo.yandex.ru/ie5search.htm"
"Contexts"=dword:00000030
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet Ex-plorerMenuExt&Ubersetzen]
@="http://lingvo.yandex.ru/ie5trans1.htm"
"Contexts"=dword:00000030
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet ExplorerMenuExtT&raduire] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans2.htm"
"Contexts"=dword:00000030
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet ExplorerMenuExtTradurr&e] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans3.htm"
"Contexts"=dword:00000030
[HKEY_CURRENT_USERSoftwareMicrosoftInternet ExplorerMenuExtTraduc&ir] @=''http://lingvo.yandex.ru/ie5trans4.htm" "Contexts"=dword:00000030
Если вам не требуется перевод с итальянского или испанского, можно установить каждую дополнительную опцию с помощью отдельного reg-файла. Аналогично для удаления также есть специальные файлы, которые могут удалить новые опции как одновременно, так и по одиночке. Все эти файлы имеются на указанной странице.
Второй способ еще проще. На той же странице, откуда вы скачиваете reg-файлы, есть две кнопки. Одна называется Set Search and Translate menu items и предназначена для добавления в реестр необходимых записей, вторая имеет название Remove Search and Translate menu items и предназначена, как вы уже поняли, для удаления установленных опций.
Внимание! При использовании этих возможностей будут вызываться Java-скрипты и компоненты ActiveX, которые по умолчанию не помечены как безопасные. Выполните настройки вашего браузера, чтобы вы могли сами разрешать или запрещать их выполнение, либо добавьте словарный сервис в число доверенных узлов, для которых разрешено выполнение компонентов.
"Умный" Яндекс
Частота обращения посетителей к сервису Яндекс. Словари заставила разработчиков задуматься над упрощением доступа к этому специализированному поиску. Решение было найдено простое и элегантное. Яндекс "научили" понимать, когда посетитель ищет статью в Интернете, а когда значение слова в словарях и энциклопедиях. Правда, пришлось доработать, расширить язык запросов. Зато теперь можно с главной страницы поиска выполнять и перевод слов, и поиск в словарных статьях (рис. 8.4).
Вариантов задания таких специальных вопросов несколько. Яндекс распознает как команду к поиску перевода конструкцию Как ЭТО по-английски (по-немецки, по-испански) и конструкцию запроса как по-английски (по-немецки, по-испански) это. Можно использовать и более простой вариант, например, климат по-итальянски. Переводить таким способом можно не только на иностранные языки, но и с иностранных на русский.